@UTF8
@Window: 0_0_0_0_0_0_191_0_191_0
@Begin
@Languages: ces
@Participants: CHI Anna Target_Child, FAT Father, MOT Mother
@ID: ces|Chroma2023.04|CHI|2;06.24|female|||Target_Child|||
@ID: ces|Chroma2023.04|FAT||male|||Father|||
@ID: ces|Chroma2023.04|MOT||female|||Mother|||
@Transcriber: DENSEB
@Situation: odpoledne, čtení a sledování domácího videa.
*CHI: xxx.
*FAT: hele@i, tady jsou nějaký knížky nový.
%mor: int|hele , adv:pro|tady v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf pro:indef|nějaký-1&SG&M n|knížka-1&PL&F adj|nový-1&SG&M .
*CHI: +< xxx.
%pho: xxx.
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
%pho: ťo.
*FAT: ukážeš mi je?
%mor: v|ukázat-2&SG&ind&pres&akt&pf pro:pers|já-3&SG v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf ?
*CHI: táto, ukážem je.
%mor: n|táta-5&SG&MA , v|ukázat-1&PL&ind&pres&akt&pf pro:pers|on-4&PL&F .
%pho: táto, ukázem je.
*FAT: +< ukaž.
%mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf .
*FAT: hele@i, pojď, já si takhle tady k tomu lehnu.
%mor: int|hele , v|jít-2&SG&imp&akt&impf , pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-3&SG adv:pro|takhle adv:pro|tady prep|k pro:dem|ten-3&SG&Z v|lehnout-1&SG&ind&pres&akt&pf .
*FAT: ty taky.
%mor: pro:dem|ten-1&PL&M adv|taky .
*FAT: pustíme si ten film, co jsme tam natočili spolu.
%mor: v|pustit-1&PL&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&M n|film-4&SG&MI , pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam v|natočit-PL&past&akt&M&x_vid adv|spolu .
*FAT: naskoč.
%mor: v|naskočit-2&SG&imp&akt&x_vid .
*FAT: šups@i.
%mor: int|šups .
*CHI: a je tam
[?].
%mor: conj:coord|a v|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam adj|píchavý-1&SG&F n|věc-1&SG&F .
%pho: a je tam pichavá tec.
*FAT: je@i, [/] tohlencto je krásná knížka.
%mor: int|je , pro:dem|tenhleten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|krásný-1&SG&F n|knížka-1&SG&F .
*FAT: šup@i, skoč do postele, prosím tě.
%mor: int|šup , v|skočit-2&SG&imp&akt&pf prep|do n|postel-2&SG&F , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG .
*CHI: +< to jsem [x 2].
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dostat-SG&past&akt&F&pf .
%pho: to šem doštaua, doštauá.
*FAT: já vím.
%mor: pro:pers|já-1&SG v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: já vim.
*CHI: +< la@i.
%mor: int|la .
%pho: lá.
%com: zpěvavě opakuje poslední slabiku předchozího slova.
*FAT: pojď.
%mor: v|jít-2&SG&imp&akt&impf .
*FAT: je to lalala@z:ia?
%mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N int|lalala ?
*FAT: je to na písničku?
%mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N prep|na n|písnička-4&SG&F ?
*FAT: ta událost?
%mor: pro:dem|ten-1&SG&F n|událost-1&SG&F ?
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: tak ukaž.
%mor: adv:pro|tak v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf .
*FAT: já si to půjčím, jo?
%mor: pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N v|půjčit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid , part|jo ?
%pho: já si to pučim, jo.
*CHI: tady.
%mor: adv:pro|tady .
%pho: tadi.
%com: na něco upozorňuje.
*FAT: &=kašel.
*FAT: je@i, to je pěkný.
%mor: int|je , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|pěkný-1&SG&M .
*FAT: to je pěknej formát i.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|pěkný-1&SG&M n|formát-1&SG&MI conj:coord|i .
*CHI: to jsou +/.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:x|být-3&PL&ind&pres&akt&impf +/.
%pho: to šou.
*FAT: +< “Psí knížka”.
%mor: adj|psí-1&SG&F n|knížka-1&SG&F .
*FAT: to je taková ještě legrace.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|takový-1&SG&F adv|ještě n|legrace-1&SG&F .
%pho: to je taková eště legrace.
*CHI: +< to jsem já dostala od babičky zlatý.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|já-1&SG v|dostat-SG&past&akt&F&pf prep|od n|babička-2&SG&F adj|zlatý-2&SG&F .
%pho: to šem já doštaua o babišky suot.
%com: babička zlatá = označení jedné z babiček, která děti oslovuje “zlato”.
*FAT: já vím.
%mor: pro:pers|já-1&SG v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: já vim.
*FAT: “my jsme vždycky měli psa”, tady říká ten vypravěč.
%mor: pro:pers|my-1&PL v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf adv|vždycky v|mít-PL&past&akt&M&impf n|pes-4&SG&MA , adv:pro|tady v|říkat-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&M n|vypravěč-1&SG&MA .
%com: předčítá.
*FAT: “když byla naše maminka malá, měla černou fenu, knírače”.
%mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-SG&past&akt&F&impf pro:poss|náš-1&SG&H n|maminka-1&SG&F adj|malý-1&SG&F , v|mít-SG&past&akt&F&impf adj|černý-4&SG&F n|fena-4&SG&F , n|knírač-4&PL&MA .
*FAT: “jmenovala se Elina”.
%mor: v|jmenovat-SG&past&akt&F&x_vid pro:refl|se-4&SG n:prop|Elina-1&SG&F .
*CHI: Evina@c?
%mor: n:prop|Evina-1&SG&F-neo ?
*FAT: Elina.
%mor: n:prop|Elina-1&SG&F .
*FAT: ráda plavala.
%mor: adj:short|rád-1&SG&F v|plavat-SG&past&akt&F&x_vid .
*FAT: [//] když jsme bydleli ještě na Hůrce, tam měli ty jedny lidi Elinu.
%mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf v|bydlet-PL&past&akt&M&impf adv|ještě prep|na n:prop|hůrka-6&SG&F , adv:pro|tam v|mít-PL&past&akt&M&impf pro:dem|ten-4&PL&M num|jeden-4&PL&F n|člověk-4&PL&MA n:prop|Elina-4&SG&F .
*FAT: “ráda plavala a potápěla se pro kameny”.
%mor: adj:short|rád-1&SG&F v|plavat-SG&past&akt&F&x_vid conj:coord|a v|potápět-SG&past&akt&F&x_vid pro:refl|se-4&SG prep|pro n|kámen-4&PL&MI .
%com: opět předčítá.
*CHI: my jsme měli taky Elinu?
%mor: pro:pers|my-1&PL v:aux|být-1&PL&ind&pres&akt&impf v|mít-PL&past&akt&M&impf adv|taky n:prop|Elina-4&SG&F ?
%pho: my šme měli taky euinu.
*FAT: +< u každé +/.
%mor: prep|u pro:indef|každý-2&SG&F +/.
*FAT: ne, my jsme měli Bublinu vždycky.
%mor: part|ne , pro:pers|my-1&PL v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf v|mít-PL&past&akt&M&impf n:prop|bublina-4&SG&F adv|vždycky .
%pho: ne, my sme měli bublinu dycky.
%com: Bublina je rodinný pes.
*FAT: u každé vody začala štěkat.
%mor: prep|u pro:indef|každý-2&SG&F n|voda-2&SG&F v|začít-SG&past&akt&F&pf v|štěkat-inf&impf .
*CHI: +< bába?
%mor: n|bába-1&SG&F ?
%pho: bába.
*CHI: Bublina babi začla skákat 0na záda.
%mor: n:prop|Bublina-1&SG&F n|babi-3&SG&F v|začít-SG&past&akt&F&pf v|skákat-inf&impf n:pt|záda-4&PL&N .
%pho: bublina babi zašua škákat šáda.
*FAT: záda?
%mor: n:pt|záda-1&PL&N ?
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: mámě?
%mor: n|máma-3&SG&F ?
%com: myslí asi jeho mámě, Annině babičce.
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: prosím tě.
%mor: v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG .
%pho: prosim tě.
%com: nevěřícně.
*FAT: jak je to možný?
%mor: adv:pro|jak v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adj|možný-1&SG&M ?
*CHI: takhle.
%mor: adv:pro|takhle .
%pho: takue.
*FAT: fakt?
%mor: n|fakt-1&SG&MI ?
*FAT: to jsem nikdy neviděl, že by babička měla Bublinu na zádech.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro:neg|nikdy v|vidět-neg-SG&past&akt&M&impf , conj:sub|že v:aux/cop|být-x_osoba&x_cislo&cond&akt&impf n|babička-1&SG&F v|mít-SG&past&akt&F&impf n:prop|bublina-4&SG&F prep|na n:pt|záda-6&PL&N .
*CHI: +< na zádech.
%mor: prep|na n:pt|záda-6&PL&N .
*FAT: vím, že škrábala zeď, to si pamatuju.
%mor: v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že v|škrábat-SG&past&akt&F&x_vid n|zeď-4&SG&F , pro:dem|ten-4&SG&N pro:refl|se-3&SG v|pamatovat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid .
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
%pho: šo.
*FAT: no že škrábávala zeď, Bublina.
%mor: part|no conj:sub|že v|škrábávat-SG&past&akt&F&x_vid n|zeď-1&SG&F , n:prop|bublina-1&SG&F .
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
%pho: so.
*FAT: +< to uměla perfektně.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v|umět-SG&past&akt&F&impf adv|perfektně .
*CHI: +< co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
%pho: so.
*CHI: [/] takhle jí Bublina skáče na zádech.
%mor: adv:pro|takhle pro:pers|on-3&SG&F n:prop|Bublina-1&SG&F v|skákat-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|na n:pt|záda-6&PL&N .
%pho: takue jí ma, takue jí bublina skáce na cádech.
*FAT: &=smích.
*FAT: tady to píšou, ne?
%mor: adv:pro|tady pro:dem|ten-4&SG&N v|psát-3&PL&ind&pres&akt&impf , part|ne ?
*FAT: “babičce Janě při plavání vždycky poškrábala záda”.
%mor: n|babička-3&SG&F n:prop|Jana-3&SG&F prep|při n|plavání-6&SG&N adv|vždycky v|poškrábat-SG&past&akt&F&x_vid n:pt|záda-1&PL&N .
*FAT: Elina, ne Bublina.
%mor: n:prop|Elina-1&SG&F , part|ne n:prop|bublina-1&SG&F .
*FAT: “myslela si, že ji zachraňuje před utopením”.
%mor: v|myslet-SG&past&akt&F&x_vid pro:refl|se-3&SG , conj:sub|že pro:pers|on-4&SG&F v|zachraňovat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|před n|utopení-7&SG&N .
*FAT: a to já jsem taky zažil.
%mor: conj:coord|a pro:dem|ten-4&SG&N pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf adv|taky v|zažít-SG&past&akt&M&x_vid .
*CHI: +< Bublina babi &je škrabá takhle záda.
%mor: n:prop|Bublina-1&SG&F n|babi-4&SG&F v|škrabat-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|takhle n:pt|záda-4&PL&N .
%pho: bublina babi je škabá tahle sába.
*FAT: no.
%mor: part|no .
*FAT: jak máme tu kamarádku, tu Lise, jak za ní pojedeme do Francie v létě.
%mor: adv:pro|jak v|mít-1&PL&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-4&SG&F n|kamarádka-4&SG&F , pro:dem|ten-4&SG&F n:prop|Lisa-3&SG&F , adv:pro|jak prep|za pro:pers|on-7&SG&F v|jet-1&PL&ind&futur&akt&impf prep|do n:prop|Francie-2&SG&F prep|v n|léto-6&SG&N .
*FAT: tak ta měla kluka Vincenta.
%mor: adv:pro|tak pro:dem|ten-1&SG&F v|mít-SG&past&akt&F&impf n|kluk-4&SG&MA n:prop|Vincent-4&SG&MA .
*FAT: jeho rodiče měli psa, a ten přesně takhle zachraňoval z vody.
%mor: pro:poss|jeho-x_pad&x_cislo&x_jmenny_rod n|rodič-1&PL&MA v|mít-PL&past&akt&M&impf n|pes-4&SG&MA , conj:coord|a pro:dem|ten-1&SG&M adv|přesně adv:pro|takhle v|zachraňovat-SG&past&akt&M&x_vid prep|z n|voda-2&SG&F .
*FAT: když já jsem dělal kotrmelce ve vodě, takhle najednou mě něco kouslo.
%mor: conj:sub|když pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dělat-SG&past&akt&M&impf n|kotrmelec-4&PL&MI prep|v n|voda-6&SG&F , adv:pro|takhle adv|najednou pro:pers|já-4&SG pro:indef|něco-4&x_cislo v|kousnout-SG&past&akt&N&x_vid .
*FAT: a on mě chtěl vytáhnout.
%mor: conj:coord|a pro:pers|on-1&SG&M pro:pers|já-4&SG v|chtít-SG&past&akt&M&impf v|vytáhnout-inf&x_vid .
*FAT: “při sáňkování kradla dětem &blam čepice a trhala jim bambule”.
%mor: prep|při n|sáňkování-6&SG&N v|krást-SG&past&akt&F&x_vid n|dítě-3&PL&F n|čepice-1&SG&F conj:coord|a v|trhat-SG&past&akt&F&x_vid pro:pers|on-3&PL&x_jmenny_rod n|bambule-1&SG&F .
%com: dál čte.
*FAT: no to je teda pěkný.
%mor: part|no pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|teda adj|pěkný-1&SG&M .
%pho: pobouřeně.
*FAT: docela zlobila, Elina.
%mor: adv|docela v|zlobit-SG&past&akt&F&impf , n:prop|Elina-1&SG&F .
*CHI: Elina?
%mor: n:prop|Elina-1&SG&F ?
%pho: ouida.
*FAT: hm, tadyhle jim trhá bambule, dětem z čepic.
%mor: int|hm , adv:pro|tadyhle pro:pers|on-3&PL&x_jmenny_rod v|trhat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid n|bambule-1&SG&F , n|dítě-3&PL&F prep|z n|čepice-2&PL&F .
*FAT: no to bych se &b bál.
%mor: part|no pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-1&SG&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|bát-SG&past&akt&M&impf .
*CHI: ale dětem nedělá Bublina [*] .
%mor: conj:coord|ale n|dítě-3&PL&F v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf n:prop|Bublina-1&SG&F .
%pho: aue bete neděuá bublina.
%err: asi chybí objekt.
*CHI: [?].
%mor: n|pes-5&SG&MA .
*CHI: xxx jsou ušmikaný.
%mor: v:cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|ušmikaný-1&SG&M .
%pho: xxx šou ušmikaný.
*FAT: ušmikaný ocásky, to se dělalo, no.
%mor: adj|ušmikaný-4&SG&M n|ocásek-4&PL&MI , pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|dělat-SG&past&akt&N&impf , part|no .
*CHI: +< ocásky.
%mor: n|ocásek-1&PL&MI .
%com: na obrázku je pes se zkráceným ocasem.
*FAT: to se dělávalo.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|dělávat-SG&past&akt&N&impf .
*CHI: nedělávalo.
%mor: v|dělávat-neg-SG&past&akt&N&impf .
%pho: nedelávalo.
%com: nevěřícně.
*FAT: dělávalo, dneska už se to nedělá.
%mor: v|dělávat-SG&past&akt&N&impf , adv|dneska adv|už pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf .
*CHI: ale neříkej, že se to dělávalo.
%mor: conj:coord|ale v|říkat-neg-2&SG&imp&akt&impf , conj:sub|že pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|dělávat-SG&past&akt&N&impf .
%pho: aue nezíkej ze se to deuávauo.
*FAT: hm.
%mor: int|hm .
*CHI: jo?
%mor: part|jo ?
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
%com: tiše mumlá, asi je smutná z obrázku psa s ustřiženým ocáskem.
*FAT: hele@i, to je pěkná knížka.
%mor: int|hele , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|pěkný-1&SG&F n|knížka-1&SG&F .
*CHI: jo?
%mor: part|jo ?
*FAT: +< xxx.
*CHI: strašně smrděla.
%mor: adv|strašně v|smrdět-SG&past&akt&F&impf .
%pho: štašně šmeděua.
%com: CHI si pamatuje obsah knížky a předjímá.
*FAT: &=smích.
*FAT: “často na nás vrčela, nebyla zrovna přátelská”.
%mor: adv|často prep|na pro:pers|my-4&PL v|vrčet-SG&past&akt&F&x_vid , v:aux/cop|být-neg-SG&past&akt&F&impf adv|zrovna adj|přátelský-1&SG&F .
%com: čte.
*FAT: “bydlela v boudě na dvoře, v létě lehávala na křesílku”.
%mor: v|bydlet-SG&past&akt&F&impf prep|v n|bouda-6&SG&F prep|na n|dvůr-6&SG&MI , prep|v n|léto-6&SG&N v|lehávat-SG&past&akt&F&x_vid prep|na n|křesílko-6&SG&N .
*FAT: “když jsme ji v zimě vzali, aby se ohřála v kuchyni, strašně smrděla”.
%mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&SG&F prep|v n|zima-6&SG&F v|vzít-PL&past&akt&M&pf , conj:sub_v:aux|aby_být-1&x_cislo&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|ohřát-SG&past&akt&F&x_vid prep|v n|kuchyně-6&SG&F , adv|strašně v|smrdět-SG&past&akt&F&impf .
*CHI: ta byla čuník.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&F v:cop|být-SG&past&akt&F&impf n|čuník-1&SG&MA .
%pho: ta byua cuník.
*FAT: nebyla, to nějaký psi smrděj, to víš že jo.
%mor: v:aux/cop|být-neg-SG&past&akt&F&impf , pro:dem|ten-4&SG&N pro:indef|nějaký-1&SG&M n|pes-1&PL&MA v|smrdět-3&PL&ind&pres&akt&impf , pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-2&SG&ind&pres&akt&impf conj:sub|že part|jo .
*FAT: když jsou starý.
%mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|starý-1&SG&M .
*FAT: Bublina taky dokáže trošku smrdět.
%mor: n:prop|bublina-1&SG&F adv|taky v|dokázat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid adv|trošku v|smrdět-inf&impf .
*CHI: ale já vždycky taky smrdím.
%mor: conj:coord|ale pro:pers|já-1&SG adv|vždycky adv|taky v|smrdět-1&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: aue já dysky taky smedim.
*FAT: ty?
%mor: pro:dem|ten-1&PL&F ?
*CHI: jo.
%mor: part|jo .
*FAT: kdy?
%mor: adv:pro|kdy ?
%com: se smíchem.
*CHI: někdy jo a někdy ne.
%mor: adv:pro|někdy part|jo conj:coord|a adv:pro|někdy part|ne .
%pho: nedi jo a nedi né.
*FAT: kdy smrdíš?
%mor: adv:pro|kdy v|smrdět-2&SG&ind&pres&akt&impf ?
*CHI: když se &poki pokakám, tak smrdím.
%mor: conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-1&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak v|smrdět-1&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: dyse poki kakam tak smedim.
*CHI: a když se nepokakám, tak nesmrdím.
%mor: conj:coord|a conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-neg-1&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak v|smrdět-neg-1&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: a dys se nepokakab, tak nesmedim.
*FAT: to je pravda, když se nepokakáš, tak nesmrdíš, to je pravda.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|pravda-1&SG&F , conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-neg-2&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak v|smrdět-neg-2&SG&ind&pres&akt&impf , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|pravda-1&SG&F .
*CHI: a když se pokakám, tak &smr +…
%mor: conj:coord|a conj:sub|když pro:refl|se-4&SG
v|pokakat-1&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak +…
%pho: a dize pokakám tak sme.
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*CHI: xxx.
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*CHI: máma byla xxx.
%mor: n|máma-1&SG&F v:x|být-SG&past&akt&F&impf .
%pho: máma byla pša.
*FAT: “protože byla Elina stará, už nikam nedošla a špatně viděla”.
%mor: conj:sub|protože v:aux/cop|být-SG&past&akt&F&impf n:prop|Elina-1&SG&F adj|starý-1&SG&F , adv|už adv:pro:neg|nikam v|dojít-neg-SG&past&akt&F&x_vid conj:coord|a adv|špatně v|vidět-SG&past&akt&F&impf .
%com: čte.
*FAT: “jednou jí tatínek omylem přejel nohu autem, když couval”.
%mor: adv|jednou pro:pers|on-3&SG&F n|tatínek-1&SG&MA n|omyl-7&SG&MI v|přejet-SG&past&akt&M&x_vid n|noha-4&SG&F n|auto-7&SG&N , conj:sub|když v|couvat-SG&past&akt&M&x_vid .
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: ježišmarja@i.
%mor: int|ježišmarja .
%pho: ješišmarja.
*FAT: ona asi spala a neslyšela, že jede auto.
%mor: pro:pers|on-1&SG&F part|asi v|spát-SG&past&akt&F&impf conj:coord|a v|slyšet-neg-SG&past&akt&F&x_vid , conj:sub|že v|jet-3&SG&ind&pres&akt&impf n|auto-4&SG&N .
%com: komentuje.
*FAT: “bylo nám to líto, ale neměla nic zlomeného”.
%mor: v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf pro:pers|my-3&PL pro:dem|ten-1&SG&N adv|líto , conj:coord|ale v|mít-neg-SG&past&akt&F&impf pro:neg|nic-4&x_cislo adj|zlomený-2&SG&N .
*FAT: “v létě o prázdninách s námi ještě tábořila”.
%mor: prep|v n|léto-6&SG&N prep|o n|prázdniny-6&PL&F prep|s pro:pers|my-7&PL adv|ještě v|tábořit-SG&past&akt&F&x_vid .
*FAT: “na podzim jenom ležela a brzy umřela”.
%mor: prep|na n|podzim-4&SG&MI part|jenom v|ležet-SG&past&akt&F&impf conj:coord|a adv|brzy v|umřít-SG&past&akt&F&pf .
*FAT: “to bylo smutné”.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf adj|smutný-1&SG&N .
*FAT: “u nás na dvoře má hrob s kamenem”.
%mor: prep|u pro:pers|my-2&PL prep|na n|dvůr-6&SG&MI v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf n|hrob-1&SG&MI prep|s n|kámen-7&SG&MI .
*CHI: tady mají nového pejska.
%mor: adv:pro|tady v|mít-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|nový-4&SG&M n|pejsek-4&SG&MA .
%pho: tadi mají nového pejška.
*FAT: už mají novýho, viď.
%mor: adv|už v|mít-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|nový-4&SG&M , part|viď .
*FAT: jé@i, tady jsou všechny možný druhy.
%mor: int|jé , adv:pro|tady v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf pro:indef|všechen-1&PL&M adj|možný-1&SG&M n|druh-1&PL&MI .
*FAT: no jo.
%mor: part|no part|jo .
*CHI: [/] to vedle moh táhnout sáňky do kopce.
%mor: part|to prep|vedle v:mod|moci-SG&past&akt&M&impf v|táhnout-inf&impf n|sáňky-4&PL&F prep|do n|kopec-2&SG&MI .
%pho: to to vedve moch táchnout, to ved by moch táchnout sánky do kopce.
*FAT: co bylo do kopce?
%mor: pro:rel/int|co-1&SG&N v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf prep|do n|kopec-2&SG&MI ?
*CHI: pes?
%mor: n|pes-1&SG&MA ?
*FAT: ten pes do kopce?
%mor: pro:dem|ten-1&SG&M n|pes-1&SG&MA prep|do n|kopec-2&SG&MI ?
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: co to znamená?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v|znamenat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid ?
*CHI: pes táhne do kopce xxx.
%mor: n|pes-1&SG&MA v|táhnout-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|do n|kopec-2&SG&MI .
%pho: pos táchne do kopce xxx.
*FAT: chmchmchm@i.
%mor: int|chmchmchm .
%com: pochybovačně.
*FAT: Dorina.
%mor: n:prop|Dorina-1&SG&F .
%com: Dorina je jméno dalšího psa v knize.
*FAT: když jsem byl malej, tak jsem chodil na hlídání k takovejm lidem a ty měli psa Dorinu.
%mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf adj|malý-1&SG&M , adv:pro|tak v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|chodit-SG&past&akt&M&impf prep|na n|hlídání-4&SG&N prep|k pro:dem|takový-3&PL&x_jmenny_rod n|člověk-3&PL&MA conj:coord|a pro:dem|ten-4&PL&M v|mít-PL&past&akt&M&impf n|pes-4&SG&MA n:prop|Dorina-4&SG&F .
%com: komentuje.
*FAT: a toho jsem měl moc rád.
%mor: conj:coord|a pro:dem|ten-2&SG&Z v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|mít-SG&past&akt&M&impf n|moc-4&SG&F adj:short|rád-1&SG&M .
*CHI: xxx byl Dorina?
%mor: v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf n:prop|Dorina-1&SG&F ?
%pho: xxx byu douina.
*FAT: +< 0.
%com: hvízdání.
*FAT: znal jsem psa Dorinu.
%mor: v|znát-SG&past&akt&M&impf v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf n|pes-4&SG&MA n:prop|Dorina-4&SG&F .
*CHI: psa.
%mor: n|pes-4&SG&MA .
*FAT: +< jé@i.
%mor: int|jé .
%com: překvapeně.
*FAT: Dorina má štěňata.
%mor: n:prop|Dorina-1&SG&F v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf n|štěně-4&PL&N .
*FAT: víš, jak se jmenujou?
%mor: v|vědět-2&SG&ind&pres&akt&impf , adv:pro|jak pro:refl|se-4&SG v|jmenovat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid ?
*FAT: to je docela dobrý.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|docela adj|dobrý-1&SG&M .
*FAT: hele@i.
%mor: int|hele .
*FAT: Sekyrka, Tmavka, Vejtaha.
%mor: n:prop|sekyrka-1&SG&F , x|Tmavka , n:prop|vejtaha-1&SG&MA .
*FAT: Lili, Tečka, Fuňan, Tlusťoch.
%mor: v|lít-PL&past&akt&M&x_vid , n:prop|tečka-1&SG&F , x|Fuňan , n:prop|tlusťoch-1&SG&MA .
%com: předčítá jména štěňat.
*FAT: Chytráček, Trhkožich, Hoňocas, Kník a Packa.
%mor: n:prop|chytráček-1&SG&MA , x|Trhkožich , x|Hoňocas , int|kník conj:coord|a n:prop|packa-1&SG&F .
*CHI: Packa?
%mor: n:prop|Packa-1&SG&F ?
%pho: paska.
*FAT: Packa, ano.
%mor: n:prop|packa-1&SG&F , part|ano .
*FAT: je@i, ona se počurala.
%mor: int|je , pro:pers|on-1&SG&F pro:refl|se-4&SG v|počurat-SG&past&akt&F&x_vid .
%com: o štěněti na obrázku.
*CHI: to se nedělá.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: to se nedeua.
*FAT: chm.
%mor: int|chm .
%com: nesouhlasně.
*FAT: malý štěňata můžou, nebo malý děti taky můžou.
%mor: adj|malý-1&SG&M n|štěně-1&PL&N v:mod|moci-3&PL&ind&pres&akt&impf , conj:coord|nebo adj|malý-1&PL&M n|dítě-1&PL&F adv|taky v:mod|moci-3&PL&ind&pres&akt&impf .
*FAT: velký už nesmí.
%mor: adj|velký-1&SG&M adv|už v:mod|smět-neg-3&SG&ind&pres&akt&x_vid .
*FAT: velký už si řeknou, viď, jako ty.
%mor: adj|velký-4&SG&M adv|už pro:refl|se-3&SG v|říci-3&PL&ind&pres&akt&pf , part|viď , conj:sub|jako pro:dem|ten-1&PL&F .
*FAT: Annu.
%mor: n:prop|Anna-4&SG&F .
%com: oslovení, chce od CHI ujištění.
*FAT: řekneš si?
%mor: v|říci-2&SG&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG ?
*CHI: tady je +…
%mor: adv:pro|tady v|být-3&SG&ind&pres&akt&impf +…
*FAT: +< řekneš si o čůrání?
%mor: v|říci-2&SG&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG prep|o n|čůrání-4&SG&N ?
%pho: řekneš si vo čurání.
*FAT: no ty tam dělaj +…
%mor: part|no pro:dem|ten-1&PL&M adv:pro|tam
v|dělat-3&PL&ind&pres&akt&impf +…
*FAT: hovínka jsou tam, načůráno, boty roztrhaný.
%mor: n|hovínko-1&PL&N v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam , v|načůrat-SG&pas&N&x_vid , n|bota-1&PL&F adj|roztrhaný-1&SG&M .
%com: obrázek.
*FAT: to já bych se zbláznil, kdyby se todle stalo.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|zbláznit-SG&past&akt&M&x_vid , conj:sub_v:aux|aby_být-1&x_cislo&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG pro:dem|tenhle-1&SG&N v|stát-SG&past&akt&N&pf .
*CHI: to roztrhat boty se nedělá.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v|roztrhat-inf&pf n|bota-4&PL&F pro:refl|se-4&SG v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: to hostehat boty se nedeuá.
*FAT: je to pitomý.
%mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adj|pitomý-1&SG&M .
*CHI: 0.
%com: kašel.
*FAT: “chodíme s nimi na procházku”, s těma štěňatama.
%mor: v|chodit-1&PL&ind&pres&akt&impf prep|s pro:pers|on-7&PL&x_jmenny_rod prep|na n|procházka-4&SG&F , prep|s pro:dem|ten-7&PL&F n|štěně-7&PL&N .
%com: čte.
*FAT: “třeba k lípě”.
%mor: adv|třeba prep|k n|lípa-3&SG&F .
*FAT: “když je pustíme z vodítek, tak utečou”.
%mor: conj:sub|když pro:pers|on-4&PL&x_jmenny_rod v|pustit-1&PL&ind&pres&akt&pf prep|z n|vodítko-2&PL&N , adv:pro|tak v|utéci-3&PL&ind&pres&akt&x_vid .
*FAT: “Dorina honí krávy nebo divoká prasata”.
%mor: n:prop|Dorina-1&SG&F v|honit-3&PL&ind&pres&akt&x_vid n|kráva-1&PL&F conj:coord|nebo adj|divoký-1&PL&N n|prase-1&PL&N .
*FAT: “Cicina zajíce”.
%mor: x|Cicina n|zajíc-4&PL&MA .
%com: Cicina je další pes v knížce.
*FAT: povel zuby, to umí Cicina, a vycení zuby.
%mor: n|povel-4&SG&MI n|zub-1&PL&MI , pro:dem|ten-1&SG&N v|umět-3&SG&ind&pres&akt&impf x|Cicina , conj:coord|a v|vycenit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid n|zub-4&PL&MI .
*FAT: vypadá dost srandovně.
%mor: v|vypadat-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|dost adv|srandovně .
*FAT: trochu nebezpečně, asi napodobuje nás lidi, když se smějeme.
%mor: adv|trochu adv|bezpečně-neg , part|asi v|napodobovat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|my-4&PL n|člověk-4&PL&MA , conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|smát-1&PL&ind&pres&akt&x_vid .
*FAT: ty_bláho@i, vycenit zuby na povel.
%mor: int|tybláho , v|vycenit-inf&x_vid n|zub-4&PL&MI prep|na n|povel-4&SG&MI .
%com: obdivně.
*FAT: jé@i, to je hezkej &ob obrázek.
%mor: int|jé , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|hezký-1&SG&M n|obrázek-1&SG&MI .
%pho: jé, to je hezkej vob vobrázek.
*CHI: [/] to xxx.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N .
%pho: to to xxx.
*FAT: no právě.
%mor: part|no adv|právě .
*FAT: to je krásnej obrázek.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|krásný-1&SG&M n|obrázek-1&SG&MI .
*CHI: to se mi moc líbí.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG pro:pers|já-3&SG adv|moc v|líbit-3&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: to š mi moc uíbí.
*FAT: líbí se ti to?
%mor: v|líbit-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&PL&M pro:dem|ten-1&SG&N ?
*FAT: mně hrozně.
%mor: pro:pers|já-3&SG adv|hrozně .
*FAT: hele@i, jak si drbe ucho, jako Bublina.
%mor: int|hele , adv:pro|jak pro:refl|se-3&SG v|drbat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid n|ucho-4&SG&N , conj:sub|jako n:prop|bublina-1&SG&F .
*CHI: co má tady?
%mor: pro:int|co-4&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|tady ?
%pho: smá táty.
*FAT: obočí.
%mor: n|obočí-1&SG&N .
%pho: vobočí.
*CHI: tam zalezou do peřiny a xxx +…
%mor: adv:pro|tam v|zalézt-3&PL&ind&pres&akt&pf prep|do n|peřina-2&SG&F
conj:coord|a +…
%pho: tam salesou do peziny a xxx.
*FAT: ucho, viď.
%mor: n|ucho-1&SG&N , part|viď .
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: to je prasečina.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|prasečina-1&SG&F .
*CHI: tady jsou +…
%mor: adv:pro|tady v|být-3&PL&ind&pres&akt&impf +…
%pho: tadi sou.
*FAT: 0.
%com: hvízdání.
*CHI: a zas lízá ucho.
%mor: conj:coord|a adv|zas v|lízat-3&SG&ind&pres&akt&impf n|ucho-4&SG&N .
%pho: a zas uízá ucho.
*FAT: co říkáš?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v|říkat-2&SG&ind&pres&akt&impf ?
*CHI: já.
%mor: pro:pers|já-1&SG .
*FAT: chceš lízat ucho?
%mor: v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf v|lízat-inf&impf n|ucho-4&SG&N ?
*FAT: no to dělat nebudu.
%mor: part|no pro:dem|ten-4&SG&N v|dělat-inf&impf v:aux/cop|být-neg-1&SG&ind&futur&akt&impf .
*FAT: nech toho:.
%mor: v|nechat-2&SG&imp&akt&x_vid pro:dem|ten-2&SG&Z .
%com: se smíchem, CHI olizuje FAT ucho.
*FAT: ty Dorino, Cicino.
%mor: pro:dem|ten-1&PL&F n:prop|Dorina-5&SG&F , x|Cicino .
*CHI: jé@i.
%mor: int|jé .
*FAT: &=smích.
*FAT: nech toho, Ani.
%mor: v|nechat-2&SG&imp&akt&x_vid pro:dem|ten-2&SG&Z , part|ani .
*FAT: [x 2], ty opice.
%mor: v|nechat-2&SG&imp&akt&x_vid pro:dem|ten-2&SG&Z , pro:dem|ten-1&PL&F n|opice-1&PL&F .
%pho: nech toho, nech toho, ty vopice.
*FAT: seš snad pes?
%mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf adv|snad n|pes-1&SG&MA ?
%com: naoko přísně.
*CHI: [x 9].
%mor: conj:coord|a .
*CHI: &t .
%pho: t.
*CHI: 0 .
%com: povzdech .
*CHI: [/] až budou Bublině čtyři roky, tak se jí narodí taky štěňata.
%mor: conj:sub|až v:cop|být-3&PL&ind&futur&akt&impf n:prop|Bublina-3&SG&F num:card|čtyři-1&PL&M n|rok-1&PL&MI , adv:pro|tak pro:refl|se-4&SG pro:pers|on-3&SG&F v|narodit-3&PL&ind&pres&akt&pf adv|taky n|štěně-1&PL&N .
%pho: az budou o az budou bublině stysi joky tak se jí naogí taky stenata.
*FAT: &emem.
*FAT: Bublina už štěňata mít nebude.
%mor: n:prop|bublina-1&SG&F adv|už n|štěně-4&PL&N v|mít-inf&impf v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&futur&akt&impf .
*FAT: Bublině už čtyři roky byly.
%mor: n:prop|bublina-6&SG&F adv|už num:card|čtyři-4&PL&x_jmenny_rod n|rok-4&PL&MI v:aux/cop|být-PL&past&akt&F&impf .
*FAT: štěňata se nám nikdá nepovedly, takže už žádný nebudou.
%mor: n|štěně-1&PL&N pro:refl|se-4&SG pro:pers|my-3&PL adv|nikdá v|povést-neg-PL&past&akt&F&x_vid , conj:sub|takže adv|už pro:neg|žádný-1&PL&M v:aux/cop|být-neg-3&PL&ind&futur&akt&impf .
*FAT: jé@i.
%mor: int|jé .
%com: překvapení nad dalším obrázkem.
*CHI: [?].
%mor: n|pejsek-1&PL&MA .
%pho: pisi.
*FAT: “co dělají psi společně”?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v|dělat-3&PL&ind&pres&akt&impf n|pes-1&PL&MA adv|společně ?
%com: čte.
*FAT: “štěkají”.
%mor: v|štěkat-3&PL&ind&pres&akt&impf .
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: “vítají nás, opalují se, venčí se, žerou, chtějí jít ven, hlídají v noci”.
%mor: v|vítat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|my-4&PL , v|opalovat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid pro:refl|se-4&SG , n|venčí-1&SG&N pro:refl|se-4&SG , v|žrát-3&PL&ind&pres&akt&x_vid , v|chtít-3&PL&ind&pres&akt&impf v|jít-inf&impf adv|ven , v|hlídat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid prep|v n|noc-6&SG&F .
*FAT: “a zůstaň”.
%mor: conj:coord|a v|zůstat-2&SG&imp&akt&impf .
%com: čte.
*FAT: to nevím, co to je za činnost, zůstaň.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-neg-1&SG&ind&pres&akt&impf , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|za n|činnost-4&SG&F , v|zůstat-2&SG&imp&akt&impf .
%com: tiše, komentuje.
*CHI: &jábu tady koukají na vodítka.
%mor: adv:pro|tady v|koukat-3&PL&ind&pres&akt&impf prep|na n|vodítko-4&PL&N .
%pho: jábu tadi koukají na vodíta.
*FAT: no, tak chtějí ven.
%mor: part|no , adv:pro|tak v|chtít-3&PL&ind&pres&akt&impf adv|ven .
*FAT: hele@i, chceš pustit ten náš film?
%mor: int|hele , v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf v|pustit-inf&pf pro:dem|ten-4&SG&M pro:poss|náš-4&SG&M n|film-4&SG&MI ?
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
%pho: so.
*FAT: pustíme si ten náš film?
%mor: v|pustit-1&PL&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&M pro:poss|náš-4&SG&M n|film-4&SG&MI ?
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: lehni si vedle mě.
%mor: v|lehnout-2&SG&imp&akt&pf pro:refl|se-3&SG prep|vedle pro:pers|já-2&SG .
*FAT: vedle mě.
%mor: prep|vedle pro:pers|já-2&SG .
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: +< počkej.
%mor: v|počkat-2&SG&imp&akt&pf .
*CHI: xxx tobě xxx +/.
%mor: pro:pers|ty-3&SG +/.
%pho: xxx se tobě xxx.
*FAT: +< počkej, já tam nevidím takhle.
%mor: v|počkat-2&SG&imp&akt&pf , pro:pers|já-1&SG adv:pro|tam v|vidět-neg-1&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|takhle .
*FAT: já tě zvednu.
%mor: pro:pers|já-1&SG pro:pers|ty-4&SG v|zvednout-1&SG&ind&pres&akt&pf .
*FAT: vedle mě si pojď lehnout.
%mor: adv|vedle pro:pers|já-4&SG pro:refl|se-3&SG v|jít-2&SG&imp&akt&impf v|lehnout-inf&pf .
@Comment: FAT se pokouší přehrát film.
*FAT: 0.
%com: FAT dlouho vydává zvuk, jako že usilovně přemýšlí.
*FAT: tohleto bychom nedovedli.
%mor: pro:dem|tenhleten-4&SG&N v:aux/cop|být-1&PL&cond&akt&impf v|dovést-neg-PL&past&akt&M&x_vid .
*FAT: jak se to dělá?
%mor: adv:pro|jak pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|dělat-3&SG&ind&pres&akt&impf ?
*FAT: umíš to ovládat?
%mor: v|umět-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-4&SG&N v|ovládat-inf&x_vid ?
*FAT: xxx.
*FAT: konec šmytec.
%mor: n|konec-1&SG&MI n|šmytec-1&SG&MI .
*FAT: už to vím.
%mor: adv|už pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf .
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
%pho: so.
*FAT: tak.
%mor: adv:pro|tak .
*FAT: lehni si, Aničko.
%mor: v|lehnout-2&SG&imp&akt&pf pro:refl|se-3&SG , n:prop|Anička-5&SG&F .
*FAT: &le ležíš mi na hlavě úplně.
%mor: v|ležet-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|já-3&SG prep|na n|hlava-6&SG&F adv|úplně .
*FAT: tak dívej.
%mor: adv:pro|tak v|dívat-2&SG&imp&akt&x_vid .
@Comment: FAT pouští video.
@Comment: následující repliky jsou z domácího videa, na němž je FAT a CHI.
*FAT: tak.
%mor: adv:pro|tak .
*FAT: tohlencto je naše Anička malinká.
%mor: pro:dem|tenhleten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:poss|náš-1&SG&H n:prop|Anička-1&SG&F adj|malinký-1&SG&F .
*FAT: právě tady snídá.
%mor: adv|právě adv:pro|tady v|snídat-3&SG&ind&pres&akt&impf .
@Comment: FAT ve videu předstírá, že točí reportáž z bytu.
*FAT: co to máš k snídani, Anno?
%mor: adv|co pro:dem|ten-4&SG&N v|mít-2&SG&ind&pres&akt&impf prep|k n|snídaně-3&SG&F , n:prop|Anno-1&SG&N ?
*CHI: &em buchtu.
%mor: n|buchta-4&SG&F .
*FAT: ano, děkuji za informaci.
%mor: part|ano , v|děkovat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|za n|informace-4&SG&F .
*FAT: a co k tomu piješ?
%mor: conj:coord|a pro:rel/int|co-4&SG&N prep|k pro:dem|ten-3&SG&Z v|pít-2&SG&ind&pres&akt&impf ?
*FAT: koukám na to.
%mor: v|koukat-1&SG&ind&pres&akt&impf prep|na pro:dem|ten-4&SG&N .
*CHI: čaj.
%mor: n|čaj-1&SG&MI .
%pho: saj.
*FAT: čaj.
%mor: n|čaj-1&SG&MI .
*FAT: a chutná ti to?
%mor: conj:coord|a v|chutnat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-3&SG pro:dem|ten-1&SG&N ?
*CHI: jo:.
%mor: part|jo .
*FAT: děkuji, tak papej dál.
%mor: v|děkovat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid , adv:pro|tak v|papat-2&SG&imp&akt&impf adv|dále .
*FAT: já se jdu podívat, co se nám to děje v ložnici.
%mor: pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-4&SG v|jít-1&SG&ind&pres&akt&impf v|podívat-inf&pf , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:refl|se-4&SG pro:pers|my-3&PL pro:dem|ten-1&SG&N v|dít-3&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|v n|ložnice-6&SG&F .
*FAT: xxx.
*FAT: ale ještě xxx, podívejte se.
%mor: conj:coord|ale adv|ještě , v|podívat-2&PL&imp&akt&pf pro:refl|se-4&SG .
*FAT: tady je náš novej ostrůvek, krásná věc.
%mor: adv:pro|tady v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:poss|náš-1&SG&M adj|nový-1&SG&M n|ostrůvek-1&SG&MI , adj|krásný-1&SG&F n|věc-1&SG&F .
%com: kuchyňský ostrůvek.
*FAT: ladí s kuchyní, se stolem, tedy obývákem.
%mor: v|ladit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|s n|kuchyně-7&SG&F , pro:refl|se-4&SG n|stůl-7&SG&MI , conj:coord|tedy n|obývák-7&SG&MI .
*FAT: a zároveň je to spojnice mezi městem a venkovem.
%mor: conj:coord|a adv|zároveň v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N n|spojnice-1&SG&F prep|mezi n|město-7&SG&N conj:coord|a n|venkov-7&SG&MI .
%com: žertovně.
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: 0.
%com: opakuje zřejmě předchozí zvuk po CHI.
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: co, žluna tady dneska ráno vylítla, v pět čtyřicet, Anuš.
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N , n|žluna-1&SG&F adv:pro|tady adv|dneska adv|ráno v|vylítnout-SG&past&akt&F&x_vid , prep|v num:card|pět-4&SG num:card|čtyřicet-4&SG , n:prop|Anuš-x_pad&SG&F .
%com: mají ve zvyku ráno pozorovat z okna žlunu.
*FAT: v pět čtyřicet čtyři.
%mor: prep|v num:card|pět-4&SG num:card|čtyřicet-4&SG num:card|čtyři-4&PL&x_jmenny_rod .
*FAT: a v sedm večer, přesně v sedm, se vrátí.
%mor: conj:coord|a prep|v num:card|sedm-4&SG adv|večer , adv|přesně prep|v num:card|sedm-4&SG , pro:refl|se-4&SG v|vrátit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid .
*FAT: xxx.
*FAT: tak, támhle už vidíme mámu.
%mor: adv:pro|tak , adv:pro|támhle adv|už v|vidět-1&PL&ind&pres&akt&impf n|máma-4&SG&F .
@Comment: v záběru se objevuje MOT s druhým dítětem, miminkem.
*MOT: xxx.
*MOT: tady jsem.
%mor: adv:pro|tady v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf .
*FAT: to je naše maminka.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:poss|náš-1&SG&H n|maminka-1&SG&F .
*FAT: tam je na posteli.
%mor: adv:pro|tam v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|na n|postel-6&SG&F .
*FAT: noťásek@n.
%mor: x|noťásek-neo .
%com: deminutivum od “noťas”, notebook.
*FAT: xxx ty?
%mor: pro:dem|ten-1&PL&F ?
*FAT: ahoj@i.
%mor: int|ahoj .
%com: zdraví miminko.
*FAT: chystají se na očkování, nebo &res respektive na zrušení očkování.
%mor: v|chystat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid pro:refl|se-4&SG prep|na n|očkování-4&SG&N , conj:coord|nebo adv|respektive prep|na n|zrušení-4&SG&N n|očkování-2&SG&N .
*FAT: &=smích.
*FAT: co ty?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N pro:pers|ty-1&SG ?
*FAT: tak, tuhlectoho človíčka.
%mor: adv:pro|tak , x|tuhlectoho n|človíček-2&SG&MA .
%com: zabírá kamerou miminko.
*FAT: tady pohled z okna:.
%mor: adv:pro|tady n|pohled-1&SG&MI prep|z n|okno-2&SG&N .
*FAT: zaostříme, ano.
%mor: v|zaostřit-1&PL&ind&pres&akt&x_vid , part|ano .
*FAT: naproti dům, kde bydlíval Vítězslav Nezval.
%mor: prep|naproti n|dům-1&SG&MI , adv:pro|kde v|bydlívat-SG&past&akt&M&x_vid n:prop|Vítězslav-1&SG&MA n:prop|Nezval-1&SG&MA .
*CHI: to byl náš byt.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:cop|být-SG&past&akt&M&impf pro:poss|náš-1&SG&M n|byt-1&SG&MI .
%pho: ť bij náš byt.
%com: v reálném čase, komentuje video.
*FAT: +< xxx xxx zase naši maminku.
%mor: adv|zase pro:poss|náš-4&SG&F n|maminka-4&SG&F .
*MOT: již oblečenou.
%mor: adv|již adj|oblečený-4&SG&F .
*FAT: už oblečenou.
%mor: adv|už adj|oblečený-4&SG&F .
*MOT: téměř.
%mor: adv|téměř .
*FAT: téměř.
%mor: adv|téměř .
*FAT: tady plakát, kalendář.
%mor: adv:pro|tady n|plakát-1&SG&MI , n|kalendář-1&SG&MI .
*FAT: xxx je tam pod ním.
%mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam prep|pod pro:pers|on-7&SG&Z .
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: mhm.
%mor: x|mhm .
%com: v reálném čase komentuje video.
*FAT: xxx.
*FAT: pokračujem.
%mor: v|pokračovat-1&PL&ind&pres&akt&x_vid .
*FAT: zde upoutávka na knihu Karla Klostermanna.
%mor: adv:pro|zde n|upoutávka-1&SG&F prep|na n|kniha-4&SG&F n:prop|Karel-2&SG&MA n:prop|Klostermann-2&SG&MA .
*FAT: xxx.
*CHI: xxx?
%pho: xxx.
%com: v reálném čase komentuje video.
*FAT: mhm.
%mor: x|mhm .
%com: v reálném čase komentuje video.
*FAT: támhle je pokojíček, koberec harmonuje@n s plakátem, s obrazem.
%mor: adv:pro|támhle v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|pokojíček-1&SG&MI , n|koberec-1&SG&MI v|harmonovat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid-neo prep|s n|plakát-7&SG&MI , prep|s n|obraz-7&SG&MI .
%com: harmonuje = je v harmonii.
*CHI: 0.
%com: křik.
*FAT: s xxx.
%mor: prep|s .
*FAT: i s tím dítětem.
%mor: conj:coord|i prep|s pro:dem|ten-7&SG&Z n|dítě-7&SG&N .
*MOT: dítě má xxx.
%mor: n|dítě-1&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf .
*FAT: dítě má xxx.
%mor: n|dítě-1&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf .
*CHI: xxx.
*FAT: výborně.
%mor: adv|výborně .
*FAT: xxx.
*MOT: xxx.
*CHI: xxx.
*FAT: tak.
%mor: adv:pro|tak .
*FAT: a ještě chlouba naší domácnosti.
%mor: conj:coord|a adv|ještě n|chlouba-1&SG&F pro:poss|náš-2&SG&F n|domácnost-2&SG&F .
*FAT: krásný kumbál.
%mor: adj|krásný-4&SG&M n|kumbál-4&SG&MI .
*MOT: xxx.
@Comment: MOT v pozadí mluví.
*FAT: to by bylo pro dnešek myslím všechno.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-x_osoba&x_cislo&cond&akt&impf v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf prep|pro n|dnešek-4&SG&MI v|myslit-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:indef|všechen-4&SG&N .
*FAT: datum je nastavené, takže nemusíme specifikovat.
%mor: n|datum-4&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|nastavený-1&SG&N , conj:sub|takže v:mod|muset-neg-1&PL&ind&pres&akt&impf v|specifikovat-inf&x_vid .
*CHI: +< xxx.
*FAT: každopádně ještě dodám, že celá rodina máme rýmu a trošku kašel.
%mor: adv|každopádně adv|ještě v|dodat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid , conj:sub|že adj|celý-1&SG&F n|rodina-1&SG&F v|mít-1&PL&ind&pres&akt&impf n|rýma-4&SG&F conj:coord|a adv|trošku n|kašel-4&SG&MI .
*CHI: xxx babičku?
%mor: n|babička-4&SG&F ?
%pho: xxx babišku.
*CHI: xxx.
*FAT: xxx, viď.
%mor: part|viď .
*FAT: tak jo.
%mor: adv:pro|tak part|jo .
*FAT: Anno, &rozlouči rozloučíš se s kamerou?
%mor: n:prop|Anno-1&SG&N , v|rozloučit-2&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:refl|se-4&SG prep|s n|kamera-7&SG&F ?
*FAT: Anno, zamáváš rukama?
%mor: n:prop|Anno-1&SG&N , v|zamávat-2&SG&ind&pres&akt&x_vid n|ruka-7&PL&F ?
*FAT: zamáváš rukama na kameru?
%mor: v|zamávat-2&SG&ind&pres&akt&x_vid n|ruka-7&PL&F prep|na n|kamera-4&SG&F ?
*FAT: pápá@i, kamero.
%mor: int|pápá , n|kamera-5&SG&F .
*CHI: pápá@i, kamero.
%mor: int|pápá , n|kamera-5&SG&F .
*FAT: pápá@i, kamero.
%mor: int|pápá , n|kamera-5&SG&F .
*FAT: &=smích.
*FAT: tak.
%mor: adv:pro|tak .
@Comment: konec videa.
*FAT: a je to.
%mor: conj:coord|a v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N .
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: [/] [//] už jsme víc toho nenatočili.
%mor: adv|už v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf adv|hodně-CP pro:dem|ten-2&SG&Z v|natočit-neg-PL&past&akt&M&x_vid .
*FAT: a teď budem natáčet jak blázni, co ty na to?
%mor: conj:coord|a adv:pro|teď v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid conj:sub|jak n|blázen-1&PL&MA , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-4&PL&F prep|na pro:dem|ten-4&SG&N ?
*CHI: istačet@c.
%mor: v|istačet-inf&impf-neo .
%pho: ištačet.
%com: zřejmě chce opakovat “natáčet”.
*FAT: budeme mít Velikonoce, budem natáčet.
%mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|mít-inf&impf n:prop|Velikonoce-4&PL&F , v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid .
*FAT: jo?
%mor: part|jo ?
*FAT: seš pro?
%mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf prep|pro ?
@Comment: CHI nereaguje.
*FAT: Anič.
%mor: x|Anič .
%com: úplná forma oslovení.
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: už tam nic není natočený.
%mor: adv|už adv:pro|tam pro:neg|nic-1&x_cislo v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|natočený-1&SG&M .
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: můžeme točit ptáky, na to se těším nejvíc.
%mor: v:mod|moci-1&PL&ind&pres&akt&impf v|točit-inf&x_vid n|pták-4&PL&MA , prep|na pro:dem|ten-4&SG&N pro:refl|se-4&SG v|těšit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid adv|hodně-SP .
*FAT: budem natáčet ptáky.
%mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid n|pták-4&PL&MA .
*FAT: Anuš.
%mor: n:prop|Anuš-x_pad&SG&F .
*FAT: budem natáčet ptáky?
%mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid n|pták-4&PL&MA ?
%com: důrazně a hlasitě slabikuje, každou slabiku doprovází plácnutím.
*CHI: budeme.
%mor: v|být-1&PL&ind&futur&akt&impf .
%com: také důrazně slabikuje.
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: budeme co?
%mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf adv|co ?
%com: chce, aby CHI zopakovala po něm celou větu.
*FAT: Anuš, hele@i, to rozbiješ.
%mor: n:prop|Anuš-x_pad&SG&F , int|hele , pro:dem|ten-4&SG&N v|rozbít-2&SG&ind&pres&akt&pf .
*FAT: bohužel, to není fakt na hraní.
%mor: part|bohužel , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf n|fakt-1&SG&MI prep|na n|hraní-4&SG&N .
*CHI: já chci ještě.
%mor: pro:pers|já-1&SG v|chtít-1&SG&ind&pres&akt&impf adv|ještě .
%pho: ási ešte.
*FAT: co chceš ještě?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf adv|ještě ?
%pho: co chceš eště.
*CHI: pustit ten Annu [*].
%mor: v|pustit-inf&pf pro:dem|ten-4&SG&M-err n:prop|Anna-4&SG&F .
%pho: puštit ten au.
%err: to video s Annou/tu Annu.
%com: myslí sama sebe.
*FAT: ty prosím tě.
%mor: pro:dem|ten-4&PL&F v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG .
%com: napomíná.
*FAT: ty seš takhle posedlá sama sebou?
%mor: pro:dem|ten-1&PL&F v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|takhle adj|posedlý-1&SG&F pro:indef|sám-1&SG&F pro:refl|se-7&SG ?
@Comment: FAT znovu pouští domácí video, běží několik prvních replik.
*FAT: +< stačí, prosím tě.
%mor: v|stačit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG .
*FAT: nesmíme bejt takový ujetý.
%mor: v:mod|smět-neg-1&PL&ind&pres&akt&x_vid v:aux/cop|být-inf&impf pro:dem|takový-4&SG&M adj|ujetý-4&SG&M .
@Comment: vypíná video.
*FAT: hele@i, Anu.
%mor: int|hele , n:prop|anus-6&SG&MI .
%com: Anu = oslovení.
*FAT: co ta Peppa?
%mor: pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&F x|Peppa ?
%com: Peppa je postavička prasátka v knize.
*FAT: já jsem slyšel, že tam prej hezky umíš ty úkoly.
%mor: pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|slyšet-SG&past&akt&M&x_vid , conj:sub|že adv:pro|tam part|prý adv|hezky v|umět-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-4&PL&M n|úkol-4&PL&MI .
%com: v knize jsou úkoly.
*FAT: pocem [: pojď sem].
%mor: v|jít-2&SG&imp&akt&impf adv:pro|sem .
*FAT: jsi prej měla lupu ve školce, co jste hledali?
%mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf part|prý v|mít-SG&past&akt&F&impf n|lupa-4&SG&F prep|v n|školka-6&SG&F , pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-2&PL&ind&pres&akt&impf v|hledat-PL&past&akt&M&x_vid ?
*CHI: taskuku@c.
%mor: x|taskuku-neo .
%pho: taskuku.
%com: význam nejasný.
*FAT: a našli jste ji?
%mor: conj:coord|a v|najít-PL&past&akt&M&x_vid v:aux/cop|být-2&PL&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&SG&F ?
*CHI: ne.
%mor: int|ne .
*FAT: jak je to možný?
%mor: adv:pro|jak v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adj|možný-1&SG&M ?
*CHI: +< to si Belen odnesla.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-3&SG n:prop|Belen-4&SG&MI v|odnést-SG&past&akt&F&pf .
%pho: to či beuen onesua.
%com: Belen = jméno spolužačky.
*FAT: Belen si ji odnesla?
%mor: n:prop|Belen-1&SG&MI pro:refl|se-3&SG pro:pers|on-4&SG&F v|odnést-SG&past&akt&F&pf ?
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: takže už se našla?
%mor: conj:sub|takže adv|už pro:refl|se-4&SG v|najít-SG&past&akt&F&x_vid ?
*CHI: ne.
%mor: int|ne .
*FAT: a jak to víš, že to je Belen?
%mor: conj:coord|a adv:pro|jak pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-2&SG&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n:prop|Belen-1&SG&MI ?
*FAT: že si ji Belen odnesla?
%mor: conj:sub|že pro:refl|se-3&SG pro:pers|on-4&SG&F n:prop|Belen-1&SG&MI v|odnést-SG&past&akt&F&pf ?
*CHI: já jsem nevěděla, proč si xxx.
%mor: pro:pers|já-1&SG v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|vědět-neg-SG&past&akt&F&impf , adv:pro|proč pro:refl|se-3&SG .
%pho: ášem nevedeua puoc si xxx.
*FAT: no a proč myslíš, že ji odnesla Belen?
%mor: part|no conj:coord|a adv:pro|proč v|myslit-2&SG&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že pro:pers|on-4&SG&F v|odnést-SG&past&akt&F&pf n:prop|Belen-4&SG&MI ?
*CHI: já jsem ve &š +…
%mor: pro:pers|já-1&SG v:x|být-1&SG&ind&pres&akt&impf prep|v +…
%pho: já šem ve š.
*CHI: já jsem chtěla ty [?] stříhat.
%mor: pro:pers|já-1&SG v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v:mod|chtít-SG&past&akt&F&impf pro:dem|ten-4&PL&F n|ryba-4&PL&F v|stříhat-inf&impf .
%pho: já sem teua ti ubi stíhat.
*FAT: co jsi chtěla?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf v|chtít-SG&past&akt&F&impf ?
*CHI: stříhat.
%mor: v|stříhat-inf&impf .
%pho: stíhat.
*FAT: stíhat?
%mor: v|stíhat-inf&x_vid ?
*CHI: stříhat.
%mor: v|stříhat-inf&impf .
%pho: štíhať.
*FAT: stírat?
%mor: v|stírat-inf&x_vid ?
%com: FAT nerozumí.
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
*FAT: co jsi chtěla?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf v|chtít-SG&past&akt&F&impf ?
*CHI: já jsem chtěla [?].
%mor: pro:pers|já-1&SG v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|chtít-SG&past&akt&F&impf adv|dost .
%pho: já se těua došt.
*FAT: stříhat?
%mor: v|stříhat-inf&impf ?
*FAT: a co?
%mor: conj:coord|a pro:rel/int|co-4&SG&N ?
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: no počkej, to chceš zrovna stříhat?
%mor: part|no v|počkat-2&SG&imp&akt&pf , pro:dem|ten-4&SG&N v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf adv|zrovna v|stříhat-inf&impf ?
%com: překvapeně.
*FAT: tak počkej, oni v tej knížce ani nevěděj, že stříhaj, jo?
%mor: adv:pro|tak v|počkat-2&SG&imp&akt&pf , pro:pers|on-1&PL&M prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|knížka-6&SG&F conj:coord|ani v|vědět-neg-3&PL&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že v|stříhat-3&PL&ind&pres&akt&impf , part|jo ?
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: počke:j.
%mor: v|počkat-2&SG&imp&akt&pf .
*FAT: jak se to stříhá?
%mor: adv:pro|jak pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|stříhat-3&SG&ind&pres&akt&impf ?
*CHI: to jsou &ch +…
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:x|být-3&PL&ind&pres&akt&impf +…
%pho: ťo sou ch.
*CHI: to si xxx xxx.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-3&SG .
%pho: to ci xxx xxx.
*FAT: [x 2] přece.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|stříhat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf part|přece .
*FAT: to jsou nastříhaný ty úkoly tady.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|nastříhaný-1&SG&M pro:dem|ten-1&PL&M n|úkol-1&PL&MI adv:pro|tady .
*FAT: to je blbost, tam se nic nestříhá.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|blbost-1&SG&F , adv:pro|tam pro:refl|se-4&SG pro:neg|nic-1&x_cislo v|stříhat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf .
*FAT: nic se tam nestříhá.
%mor: pro:neg|nic-1&x_cislo pro:refl|se-4&SG adv:pro|tam v|stříhat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf .
%com: zpěvavě.
*FAT: ukliď nůžky.
%mor: v|uklidit-2&SG&imp&akt&x_vid n:pt|nůžky-4&PL&F .
*FAT: můžem rozstříhat něco jinýho, ale tohle ne.
%mor: v:mod|moci-1&PL&ind&pres&akt&impf v|rozstříhat-inf&x_vid pro:indef|něco-4&x_cislo adj|jiný-2&SG&N , conj:coord|ale pro:dem|tenhle-4&SG&N part|ne .
%pho: můžem rozstřihat něco jinýho, ale todle ne.
*FAT: knížku stříhat, prosím tě.
%mor: n|knížka-4&SG&F v|stříhat-inf&impf , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG .
%pho: knížku střihat, prosim tě.
%com: zpochybňujícím, podivujícím se tónem.
*FAT: co by to bylo?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-x_osoba&x_cislo&cond&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf ?
*CHI: a byl jsi ho toho xxx tam ty +…
%mor: conj:coord|a v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf
v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&SG&M
pro:dem|ten-2&SG&M adv:pro|tam pro:pers|ty-1&SG +…
%pho: a bil še cho tocho xxx tam ti.
*CHI: to xxx [?] tohleto.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N adj|roztrhaný-1&SG&N pro:dem|tenhleten-1&SG&N .
%pho: to xxx uostuhaní todueto.
*CHI: [?].
%mor: conj:sub|jakoby .
%pho: akobi.
%com: mumlá.
*FAT: co to máš?
%mor: adv|co pro:dem|ten-4&SG&N v|mít-2&SG&ind&pres&akt&impf ?
*FAT: ukaž mi to.
%mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-1&SG&N .
*FAT: co to je, Anno?
%mor: pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf , n:prop|Anno-1&SG&N ?
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
*FAT: pocem [: pojď sem] s tím, [/] to je hádanka.
%mor: v|jít-2&SG&imp&akt&impf adv:pro|sem prep|s pro:dem|ten-7&SG&Z , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|hádanka-1&SG&F .
*FAT: chceš je rozstříhat?
%mor: v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&PL&x_jmenny_rod v|rozstříhat-inf&x_vid ?
*FAT: není to škoda?
%mor: v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N n|škoda-1&SG&F ?
*FAT: ukaž.
%mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf .
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
*FAT: ukaž mi to, co to je.
%mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-1&SG&N , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf .
*CHI: xxx.
%pho: xxx.
*FAT: dej mi to.
%mor: v|dát-2&SG&imp&akt&pf pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N .
*FAT: ukaž, já se na to podívám.
%mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf , pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-4&SG prep|na pro:dem|ten-4&SG&N v|podívat-1&SG&ind&pres&akt&pf .
*FAT: půjč mi to.
%mor: v|půjčit-2&SG&imp&akt&x_vid pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N .
*FAT: [/] co to šiješ?
%mor: adv|co pro:dem|ten-4&SG&N v|šít-2&SG&ind&pres&akt&x_vid ?
%com: se smíchem.
*FAT: tohle si klidně rozstříhej.
%mor: pro:dem|tenhle-4&SG&N pro:refl|se-3&SG adv|klidně v|rozstříhat-2&SG&imp&akt&x_vid .
%pho: todle si klidně rostřihej.
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
*FAT: to si klidně rozstříhej.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N pro:refl|se-3&SG adv|klidně v|rozstříhat-2&SG&imp&akt&x_vid .
%pho: to si klidně rostřihej.
*FAT: ale tohle je škoda, ne?
%mor: conj:coord|ale pro:dem|tenhle-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|škoda-1&SG&F , part|ne ?
%pho: ale todle je škoda, ne.
*FAT: to je krásnej pohled od Kiliána.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|krásný-1&SG&M n|pohled-1&SG&MI prep|od n:prop|Kilián-2&SG&MA .
%pho: to je krásnej pohled vod kiliána.
%com: Kilián je syn rodinných přátel, stejně starý jako Anna.
*FAT: ty, to je hnusnej hotel.
%mor: pro:dem|ten-1&PL&F , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|hnusný-1&SG&M n|hotel-1&SG&MI .
*FAT: ty, tenhle pohled, z kterýho je to roku, prosím tě?
%mor: pro:dem|ten-1&PL&F , pro:dem|tenhle-1&SG&M n|pohled-1&SG&MI , prep|z pro:rel/int|který-2&SG&Z v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N n|rok-2&SG&MI , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG ?
*FAT: ty_jo@i, tohle je devadesátej pátej rok.
%mor: int|tyjo , pro:dem|tenhle-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf num:ord|devadesátý-1&SG&M num:ord|pátý-4&SG&M n|rok-4&SG&MI .
*FAT: [x 2].
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|hustý-1&SG&M .
*FAT: 0.
%com: prozpěvování.
*CHI: co děláš?
%mor: pro:int|co-4&SG&N v|dělat-2&SG&ind&pres&akt&impf ?
%pho: co deuás.
*FAT: zpívám.
%mor: v|zpívat-1&SG&ind&pres&akt&impf .
*FAT: “galerie Apollo Pardubice”.
%mor: n|galerie-1&SG&F adj|apollo-x_pad&x_cislo&x_jmenny_rod n:prop|Pardubice-1&PL&F .
%com: prohlíží pohlednici a čte z popisků.
*CHI: jo.
%mor: int|jo .
*FAT: &=pousmání.
*FAT: “hotel Barbora”, no to je dobrý.
%mor: n|hotel-1&SG&MI n:prop|Barbora-1&SG&F , part|no pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|dobrý-1&SG&M .
*FAT: to je teda dobrý.
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|teda adj|dobrý-1&SG&M .
*FAT: ty_jo@i, komín to má, to jsou věci.
%mor: int|tyjo , n|komín-1&SG&MI pro:dem|ten-4&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf n|věc-1&PL&F .
*CHI: [?].
%mor: pro:dem|ten-1&SG&N v|mít-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf .
%pho: to demá.
*FAT: [/] tam byla Zuza s Pavlem, s Kiliánem a Lucinou.
%mor: adv:pro|tam v:aux/cop|být-SG&past&akt&F&impf n:prop|Zuza-1&SG&F prep|s n:prop|Pavel-7&SG&MA , prep|s n:prop|Kilián-7&SG&MA conj:coord|a n:prop|lucina-7&SG&F .
%pho: tam byli teda, tam byla Zuza s pavlem, s kiliánem a lucinou.
%com: Zuza s Pavlem = rodiče, rodinní kamarádi.
*FAT: o nějakým jo: dlouhým víkendu.
%mor: prep|o pro:indef|nějaký-7&SG&Z part|jo adj|dlouhý-3&PL&M
n|víkend-3&SG&MI .
%pho: o ňákym jó dlouhym víkendu.
%com: jó = hodně.
*FAT: si to představ.
%mor: pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N v|představit-2&SG&imp&akt&x_vid .
*FAT: jo, a Anno.
%mor: part|jo , conj:coord|a n:prop|Anno-1&SG&N .
%com: mění téma.
*FAT: já jsem se byl na ten traktor podívat, hele@i.
%mor: pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf prep|na pro:dem|ten-4&SG&M n|traktor-4&SG&MI v|podívat-inf&pf , int|hele .
*FAT: slyšelas [: slyšela jsi]?
%mor: v|slyšet-SG&past&akt&F&x_vid v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf ?
*FAT: na ten traktor jsem se byl podívat.
%mor: prep|na pro:dem|ten-4&SG&M n|traktor-4&SG&MI v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf v|podívat-inf&pf .
*FAT: a je to docela v pohodě.
%mor: conj:coord|a v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adv|docela prep|v n|pohoda-6&SG&F .
*CHI: 0.
%com: kýchnutí.
*FAT: tak jsem s tím člověkem dal dohromady smlouvu.
%mor: adv:pro|tak v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf prep|s pro:dem|ten-7&SG&Z n|člověk-7&SG&MA v|dát-SG&past&akt&M&pf adv|dohromady n|smlouva-4&SG&F .
*FAT: a ve čtvrtek nebo v pátek +…
%mor: conj:coord|a prep|v n|čtvrtek-4&SG&MI conj:coord|nebo prep|v
n|pátek-4&SG&MI +…
%pho: a ve štvrtek nebo v pátek.
*FAT: pak je xxx.
%mor: adv:pro|pak v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf .
%com: tiše, pro sebe.
*FAT: ve čtvrtek bysme se tam sjeli podívat s Pájou právě.
%mor: prep|v n|čtvrtek-4&SG&MI v:aux/cop|být-1&PL&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG adv:pro|tam v|sjet-PL&past&akt&M&x_vid v|podívat-inf&pf prep|s n:prop|Pája-7&SG&MA adv|právě .
%com: Pája = Pavel, o kterém byla před chvílí řeč.
*FAT: a když Pája řekne, že motor je v pořádku, tak to koupím.
%mor: conj:coord|a conj:sub|když n:prop|Pája-1&SG&MA v|říci-3&SG&ind&pres&akt&pf , conj:sub|že n|motor-1&SG&MI v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|v n|pořádek-6&SG&MI , adv:pro|tak pro:dem|ten-4&SG&N v|koupit-1&SG&ind&pres&akt&pf .
%pho: a když pája řekne, že motor je v pořádku, tak to koupim.
*FAT: hele@i.
%mor: int|hele .
*FAT: budeš moct jezdit v tej kárce.
%mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&futur&akt&impf v:mod|moci-inf&impf v|jezdit-inf&x_vid prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|kárka-6&SG&F .
%pho: buež moc jezdit v tej kárce.
%com: vesele.
*FAT: ty hele@i, ty se vůbec neraduješ.
%mor: pro:dem|ten-1&PL&M int|hele , pro:dem|ten-1&PL&M pro:refl|se-4&SG part|vůbec v|radovat-neg-2&SG&ind&pres&akt&x_vid .
%com: vyčítavě.
*CHI: co?
%mor: pro:int|co-1&SG&N ?
*FAT: ten traktůrek asi koupíme.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&M n|traktůrek-4&SG&MI part|asi v|koupit-1&PL&ind&pres&akt&pf .
*CHI: [?].
%mor: v:mod|moci-1&PL&ind&pres&akt&impf .
%pho: buceme.
*FAT: no:, budeš jezdit v tej kárce, ne, jak jsme se domlouvali.
%mor: part|no , v:aux/cop|být-2&SG&ind&futur&akt&impf v|jezdit-inf&x_vid prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|kárka-6&SG&F , part|ne , adv:pro|jak v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|domlouvat-PL&past&akt&M&x_vid .
*CHI: +< xxx kárce?
%mor: n|kárka-x&SG&F ?
%pho: xxx káce.
*FAT: budeš jezdit v tej kárce.
%mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&futur&akt&impf v|jezdit-inf&x_vid prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|kárka-6&SG&F .
*FAT: vza:du.
%mor: adv|vzadu .
*CHI: chalupu.
%mor: n|chalupa-4&SG&F .
%pho: chaupu.
*FAT: na chalupě, jo.
%mor: prep|na n|chalupa-6&SG&F , part|jo .
*CHI: [x 2].
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dostat-SG&past&akt&F&pf , pro:dem|tenhleten-4&SG&N .
%pho: to sem dostaua todueto, to sem dostaua dueto.
*FAT: Anno, tobě se chce spát?
%mor: n:prop|Anno-1&SG&N , pro:pers|ty-3&SG pro:refl|se-4&SG v|chtít-3&SG&ind&pres&akt&impf v|spát-inf&impf ?
*CHI: to jsem dostala.
%mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dostat-SG&past&akt&F&pf .
%pho: co sem ostaua.
*CHI: 0.
%com: mumlání.
*FAT: co budeme dělat?
%mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|dělat-inf&impf ?
*FAT: [?] něco stříháš v týpí, jo?
%mor: pro:dem|ten-1&PL&M adv|zas pro:indef|něco-4&x_cislo v|stříhat-2&SG&ind&pres&akt&impf prep|v n|týpí-x_pad&x_cislo&N , part|jo ?
%com: Anna má v pokoji malé týpí.
@End