Český překlad libreta k italské opeře. Světová premiéra díla se odehrála v Mětském divadle v Reggio Emilia 11. února 1888. Česká premiéra v ND v Praze 30. března 1890., napsal Ferdinando Fontana, hudbu složil Alberto Franchetti, and z vlaského přel. Václav Juda Novotný
Německý překlad libreta komické Smetanovy opery z pera vídeňského kritika a spisovatele Maxe Kalbecka, jenž zhotovil také překlady Dalibora a Prodané nevěsty. V tomto znění byla opera Tajemství poprvé uvedena v roce 1895 ve Vídni., von Elisabeth Krasnohorska, Musik von Friedrich Smetana, and für die deutsche Bühne frei bearbeitet von Max Kalbeck
Dělat opravdové divadlo I. [To Make Real Theatre I]. An annotated critical edition of librettos for Bohuslav Martinů's complete output for stage from the years 1913-1937, and a critical score edition of his operas Mariken de Nimègue and Alexandre bis.
Pražskéhý rodák a virtuozní pianista Alfred Grünfeld, bratr úspěšného violoncellisty Heinricha Grünfelda, studoval na pražské konzervatoři, u Theodora Kullaka v Berlíně a později působil ve Vídni. Zde byla také v r. 1903 poprvé uvedena jeho opereta., Ludwig Fischl, Alexander Landesberg, and Musik von Alfred Grünfeld
Další Meyerbeerovo úspěšné dílo v německém překladu z repertoáru velké francouzské opery o milostném příběhu na pozadí historických náboženských konfliktů v Münsteru ve 30. letech 16. století. Premiéra se konala pařížské Opeře 16. dubna 1849., Dichtung von Eugene Scribe, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, and durchgearbeitet und herausgegeben von Carl Friedrich Wittmann
Tříaktová komická opera na vlastní libreto ve své době významného pražského rodáka, právně vzdělaného novináře a hudebního kritika podle Herodota byla uvedena v pražském Stavovském divadle 17.12.1887.