« Previous
Next »
Contributor
Show values starting with
- European Union@@FP7-ICT-2010-6-257528@@Khresmoi@@euFunds@@info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/2575284
- Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky@@LM2010013@@LINDAT/CLARIN: Institut pro analýzu, zpracování a distribuci lingvistických dat@@nationalFunds@@3
- European Union@@EC/H2020/644753@@KConnect - Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain@@euFunds@@info:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020/6447532
- GAČR@@19-19191S@@Linguistic Factors of Readability in Czech Administrative and Educational Texts@@nationalFunds@@2
- Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky@@LM2015071@@LINDAT/CLARIN: Institut pro analýzu, zpracování a distribuci lingvistických dat@@nationalFunds@@2
- Technologická agentura České republiky@@TA02010182@@Inteligentní knihovna - INTLIB@@nationalFunds@@2
- 4EU+ European University Alliance@@2021_F3_10@@@SWitCH: Crash Course on Data Analytics for Students of Social Studies and Humanities@@euFunds@@1
- Czech Ministry of Education, Youth and Sports@@LO1506@@Sustainability support of the centre NTIS - New Technologies for the Information Society@@nationalFunds@@1
- Czech Science Foundation@@19-26934X@@Neural Representations in Multi-modal and Multi-lingual Modelling@@nationalFunds@@1
- European Union@@FP7-ICT-2007-3-231720@@EuroMatrix Plus@@euFunds@@info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/2317201
- European Union@@FP7-ICT-2009-4-247762@@Faust@@euFunds@@info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/2477621
- European Union@@H2020-ICT-2014-1-645452@@QT21: Quality Translation 21@@euFunds@@info:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020/6454521
- GAUK@@920913@@Interactive information retrieval in audiovisual dialogue corpora@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura Akademie věd České republiky@@1ET101120503@@Integrace jazykových zdrojů za účelem extrakce informací z přirozených textů@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura Univerzity Karlovy v Praze@@GAUK 116310/2010@@Anglicko-český strojový překlad s využitím hloubkové syntaxe@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura Univerzity Karlovy v Praze@@GAUK 4226/2011@@Využití koreference ve strojovém překladu@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura České republiky@@GA405/09/0278@@Internet jako jazykový korpus@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura České republiky@@GAP103/12/G084@@Centrum pro multi-modální interpretaci dat velkého rozsahu@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura České republiky@@GPP406/10/P259@@Hybridní frázový a hloubkově-syntaktický strojový překlad@@nationalFunds@@1
- Grantová agentura České republiky@@GPP406/12/P175@@Vybrané derivační vztahy pro automatické zpracování češtiny@@nationalFunds@@1