Skip to search
Skip to main content
Skip to first result
Search
Search Results
Type:
programme
Subject:
Mučednice kasemat špilberských hraběnka Filangieri
Language:
Czech and German
Description:
Od pátku se promítá druhý film Brunafilmu v Brně. Předprodej lístků u pokladny. Představení denně o 6., půl 8. a 9. hod. V neděli pro mládež pohádka Stolečku prostři se o 3. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Můj přítel detektiv / Mein Freund der Privatdetektiv; Mein Freund, der Detektiv
Language:
Czech and German
Description:
Představení o půl 5., 6., půl 8. a 9. hod. and Beginn heute um 1/2 17, 18, 1/2 20 und 21 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
To neznáte firmu Lévi / Sie kennen nicht die Firma Lewy?
Language:
Czech and German
Description:
31. Dezember bis 2. Jänner: Neujahrsprogramm! Der große Lustspielschlager: Vorstellungsbegin: 3/4 6, 1/4 8 und 9 Uhr abends, am Feiertag um 3/4 3, 1/4 5, 3/4 6 und 1/4 8 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ráj mládenců / Paradies der Jungesellen
Language:
Czech and German
Description:
Um 1/2 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Oběť opia / Sklavin des Opiums, Die; Sklavin des Morphiums, Die; Sklaven des Opiums, Die
Language:
Czech and German
Description:
Dnes velký vojenský koncert Představení o 6., půl 8. a 9. hod. and Vorstellungen um 18, 1/2 20 und 21 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tajné přelíčení / Unter Ausschluss der Oeffentlichkeit
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Herec vévodkyně; Herec paní vévodkyně
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Pat a Patachon, králové módy / Pat und Patachon als Modekönige
Language:
Czech and German
Description:
Vom 28. Feber 1930. Vorstellungen: 3/4 6, 1/2 8 und 9 1/4 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Čokoládová komtesa
Language:
Czech and German
Description:
Začátek denně v 1/2 6, 1/2 8, 9 1/4.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Charlie tulákem and Účet ze života; Útěk před životem
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tempo...! Tempo...!; Tempo - tempo; Tempo! Tempo! / Tempo Tempo; Tempo-tempo (Die Maitresse des Teufels)
Language:
Czech and German
Description:
Od 1. do 3. dubna. Představení denně o 6., 1/2 8. a 9. hodině. and Vom 1. April, bloß 3 Tage: Beginn: 6. 1/2 8 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zůstanu u tebe až do rána
Language:
Czech and German
Description:
Začátek denně o 1/2 6, 1/2 8 a 9 1/4 hod., v neděli též o 1/2 4.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Language:
Czech and German
Description:
Sonntag, den 2. April nur um 2 Uhr Grosse Jugendvorstellung
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Sundal
Language:
Czech and German
Description:
heute zum leztenmal
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Hoch z Flander / Boy von Flandern, Der
Language:
Czech and German
Description:
Heute Militär-Konzert. Vorstellungen heute 15, 1/2 17, 18, 1/2 20 und 21 Uhr. Jugedliche haben Zutritt.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Má nejlepší dívenka / Mein liebstes Mädchen
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Mai 1928: Beginn: 6, 1/2 8, 9 Uhr. Sonntag: 3, 1/2 5, 6, 1/2 8, 9 Uhr. Jugen haben Zutritt., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Když muziky začnou hrát
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Maškaráda / Maskerade
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9., v neděli též ve 2 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Z malé garnisony; Reveille
Language:
Czech and German
Description:
Dnes při velkém koncertu. Představení denně o 6., půl 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Jen jednou v životě
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Pět milionů hledá dědice / Fünf Milionen suchen einen Erben
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Irčin románek / Flucht and die Adria
Language:
Czech and German
Description:
3/4 4, 6, 1/4 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Poklad hrabat z Donvilu I; Poklad hrabat z Dorvitu I; Poklad hrabat z Donvillu I. Rok 1789
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Messalina II.; Messalina II. (Pověstná kurtisána a pozdější ukrutná císařovna.)
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Železná maska / eiserne Maske, Die
Language:
Czech and German
Description:
Pro velký úspěch prodlouženo do čtvrtka 7./8. Představení o 1/2 6., 1/2 8. a 9 1/4 hod. večerní., Představení denně o 1/2 6., 1/2 8. a 9 1/4 hod., v neděli o 3., 5., 7. a 9 hod. Vstupné za ceny lidové!
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Pohádka máje / Maimärchen
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cudný Josef / keusche Josef, Der
Language:
Czech and German
Description:
Od 1. září prvotřídní promítání. Pozor! Začátek denně o 5., 7. a 9. hod. and Vorstellungen: 5, 7, 9 Uhr. An Sonn- und Feiertagen auch um 3 Uhr. Kartenvorverkauf täglich ab 1/2 11-13 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Vesele se mořem pluje
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Marie Antoinetta / Maria Antoinette
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Sněhová léčka and Záhadné dobrodružství Joe Deebsa
Language:
Czech and German
Description:
Představení o 6., půl 8. a 9. hodině, v neděli též o 3. a půl 5. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Quo vadis; Quo vadis
Language:
Czech and German
Description:
"Quo vadis" při prvotřídním koncertu. Představení denně o 6., ½8. a 9. hod. V neděle a svátky o 3., ½5., 6., ½8. a 9. hod. Lístky v předprodeji u pokladny. and bei erstklassigem Konzert Vorstellungen täglich um 6, 1/2 8 und 9 Uhr, Sonn- und Feiertage 3, 1/2 5, 6, 1/2 8 und 9 Uhr Karten im Vorverkaufe an der Kasse
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ali Baba a 40 loupežníků
Language:
Czech and German
Description:
Dnes o 3 a půl 5.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
4 ďáblové / Vier Teufel, Die
Language:
Czech and German
Description:
(Prodlouženo) and Erstaufführung! Die Sensation der Saison! Vorstellungsbeginn: Täglich um 3/4 6, 1/2 8 und 9 1/4 Uhr; Am Sonn- und Feiertagen um 3, 1/2 5, 6, 1/2 8 und 1/4 9 Uhr. Kartenvorverkauf von 10 bis 12 Uhr vormittags.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Štěstí pro dva / Glück für zwei
Language:
Czech and German
Description:
Jugendfrei. 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9. and Ekel!, Das / Ekel, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ufa-Tonwoche and Veselá bída / Heitere Elend, Das; Lustige Elend, Das
Language:
Czech and German
Description:
Beginn 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zločin bez svědků; Zločin beze svědků / Tat ohne Zeugen
Language:
Czech and German
Description:
O 4, 1/4 7, 1/2 9. hod., 1/2 9. and Um 1/2 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Helga / Helga
Language:
Czech and German
Description:
Místo "Excelsior" hraje se dnes a zítra "Helga" s Vandou Treumanovou. Po oba dny prvotřídní hudební doprovod. and bei Konzertbegleitung "Exzelsior" wurde vom Programm abgesezt.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Texas-Jack
Language:
Czech and German
Description:
Představení denně o 6., půl 8. a 9. hodině, v neděli a ve svátek též o 3. a půl 5. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Prometheus II.; Prometeus II.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Chaplin má solo and Služkou proti své vůli
Language:
Czech and German
Description:
Od pátku pořad smíchu: Služkou proti své vůli amer. komedie s May Alisonovou, a Chaplin má solo, nejnovější jeho groteska. Představení denně o 6., půl 8. a 9. hod. V neděli též o 3. a půl 5. hod., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Lary detektivem , Přírodní snímky z Irska , and Bezbranný
Language:
Czech and German
Description:
Představení o půl 5., 6., půl 8. a 9. hod., v sobotu a v neděli o 3. hod. představení pro mládež při malých cenách.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Krev a zákon
Language:
Czech and German
Description:
Začátek představení o 6, půl 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Maimärchen
Language:
Czech and German
Description:
prolongiert! Vorstellungsbeginn 6, halb 8 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Madame má vycházku / Madame hat Ausgang
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 4. února. Začátek denně o 5., 7. a 9. hodině. and Vom 2. bis 4. Feber. Vorstellungen um 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žena v ohni / Frau im Feuer, Die
Language:
Czech and German
Description:
Sníž. ceny
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Wien miluje a zpívá
Language:
Czech and German
Description:
3/4 4, 6, 1/4 9 hod.,1/2 4, 6, 1/2 9. and 3/4 4, 6, 1/4 9 Uhr. So. 2 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kalif čáp
Language:
Czech and German
Description:
Ceny míst 1, 2, 3 Kč.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Její velké štěstí / Ihr grosses Glück
Language:
Czech and German
Description:
Začátek v 6., půl 8. a 9 hodin.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Velkokněžna Alexandra; Velkokněžka Alexandra
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Opuštěná / Verlassene, Die; Verlassen
Language:
Czech and German
Description:
3/4 4., 6, 1/4 9 hod.,3/4 4., 6, 1/4 9 hod. Pozor! Dnes jen o 2. hod. dětské představení "Zrada v Džibuti",1/2 6, 1/2 8 hod. and 3/4 4, 6, 1/4 9, So. 2 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Moderní piráti
Language:
Czech and German
Description:
Prvotní promítání. Začátek denně v 6, 1/2 8 a 9 1/4 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Jánošík / Janošík
Language:
Czech and German
Description:
Sníž. ceny 1.10–6 Kč.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Opereta / Operette
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5, 1/2 7, 1/2 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Postmeister, Der
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. Juni 1928: Beginn: 6, 1/2 8, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tatrman / Hampelmann, Der
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. června. Začátek o 1/2 6., 1/2 8. a 9 1/4 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zasnoubení s překážkami
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
14 dní nemiluji; 14 dní nemiluj / Verlieb dich nicht am Bodensee
Language:
Czech and German
Description:
4, 6, 8 hod. and 4, 6, 8 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Die Sünden der Väter
Language:
Czech and German
Description:
Heute letzter Tag Vorstellungen um 6, 1/2 8, 9 Uhr. Karten rechtzeitig besorgen. Dienstag Konzert.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Wem gehört das Kindt
Language:
Czech and German
Description:
Ab Dienstag blos drei Tage mit Boldi Müller, [nxxßt] beßten Zugaben Dienstag Konzert
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ritter ihres Herzens, Der
Language:
Czech and German
Description:
Vorstellungen um 6, 1/2 8 und 9 Uhr
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kdybych byl králem
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Milionáři / Milionäre
Language:
Czech and German
Description:
Zač. 5 1/4, 7 1/4, 9 1/4
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cesta kolem světa za 18 dní II. / Reise um die Erde in 18 Tagen II.
Language:
Czech and German
Description:
Pouze tři dny, do čtvrtka! Začátek představení o půl 6., 8. a 9 1/4 hod., Cesta kolem světa za 18 dní se promítá dnes poslední den; předprodej lístků již dopoledne od 11 do půl 1 hod., odpoledne od 3 hodin. Představení o půl 6., půl 8. a 9 1/4 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Odeta, krásná hříšnice
Language:
Czech and German
Description:
Premiéra! Od 1. září zahajujeme oficiálně letošní hrací údobí po skončení pronikavé přestavby celého podniku. Představení denně o 6., půl 8. a 9. hod., v neděli a svátky též o 3. a půl 5. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
2 srdce ve 3/4 taktu; Dvě srdce ve 3/4 taktu
Language:
Czech and German
Description:
Již dnes v úterý 2. září! Představení denně o 1/2 6., 1/2 8. a 9 1/4 hod. Předprodej vstupenek od půl 11. hod. dop.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kadeti
Language:
Czech and German
Description:
Ode dneška. Denně v 1/2 6 - 1/2 8 - 9 1/4 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ze soboty na neděli / Von Samstag auf Sonntag
Language:
Czech and German
Description:
Premiéra čes. velkofilmu), Od 2. října premiéra. Začátek: 1/2 6., 1/2 8., 9 1/4 hod., v neděli též o 1/2 4. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Manévr lásky; Manévry lásky
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Láska Basků
Language:
Czech and German
Description:
Představení o 6. půl 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Slečna - paní
Language:
Czech and German
Description:
Lidové ceny
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Bílý ráj
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Já v Heidelberku srdce své jsem ztratil / Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 5. prosince. Představení denně o 6., 1/2 8. a 9. hodině. Dnes v pátek velký koncert., Dnes o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. Ve 3 hod. odp. představení pro mládež se zvláštním dětským programem. and Vom 2. Dezember: Vorstellungsbeginn: 6, 1/2 8, 9 Uhr. Sonntag: 3, 1/2 5, 6, 1/2 8, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zkrocení zlé ženy / Widerspenstigen Zähmung, Der
Language:
Czech and German
Description:
Od pátku Douglas Fairbanks a Mary Pickfordová poprvé společně ve filmu Zkrocení zlé ženy., Premiéra! Od 5. prosince. Premiéra! Začátek o 1/2 6., 1/2 8. a 9 1/4 hod. V neděle a svátky též o půl 4. hodině. and Vom 5. Dezember: Beginn: halb 6, halb 8 und 1/4 10 Uhr. An Sonn- und Feiertagen auch um halb 4 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žlutá vlajka / Gelbe Flagge, Die
Language:
Czech and German
Description:
4 1/4 7, 1/2 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Seine Tochter ist der Peter
Language:
Czech and German
Description:
nur um 2 Uhr Kindervorst.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Strejček z venkova and Onkel vom Land, Der
Language:
Czech and German
Description:
Představení denně o 6. půl 8. a 9. hodině. and Vom 3. Jänner: Vorstellungsbeginn: 6, 1/2 8, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Korvetní kapitán / Korsettenkapitän, Der
Language:
Czech and German
Description:
Ode dneška. Začátek denně o 1/2 6 - 1/2 8 - 9 1/4 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Na všem je vinna láska / An allem ist die Liebe schuld
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
U sv. Antoníčka / Zum heiligen Antonius
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Maškaráda / Maskerade
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
3 Codona; 3 Codonas; Tři Codonas / Drei Codonas, Die
Language:
Czech and German
Description:
O 1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. h.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Nezabiješ / Du sollst nicht töten
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Todeshusaren, Die (Lützows wilde verwegene Jagd)
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. Feber: Beginn: 6, 1/2 8, 9 Uhr. Sonntag: 3, 1/2 5, 6, 1/2 8, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Incognito; Inkognito; Neptám se, kdo jsi... / Inkognito
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žena v ohni / Frau im Feuer, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
veselohra s Chaplinem and Pouta zlata; V poutech zlata; Pouta zlatá / Im Banne des Goldes
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Perníková chaloupka
Language:
Czech and German
Description:
V neděli o 3. a 1/2 5 hod. Lístky v předprodeji v sobotu o 3 hod. odpol., V neděli o 3 hod. a půl 5. hod dětské představení [...]. and Auf befehl der Madame Pompadour.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
On svádí děvčata
Language:
Czech and German
Description:
Zítra., Skvělý hudební doprovod. Začátek o 6., půl 8. a 9. hodině, v sobotu o půl 5., 6., půl 8. a 9. hodině, v neděli o 3., půl 5., 6., půl 8. a 9. hodině, v pondělí o 6., půl 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Max Linder, der ewig Junge and Pilgrim >Tulák
Language:
Czech and German
Description:
Vorstellungen um 18, 1/2 20 und 21 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Omlazená žena
Language:
Czech and German
Description:
Premiéra od 3. dubna 1926 v kinu Edison. Představení o 6., půl 8., 9. hod., ve svátky o půl 5., 6., půl 8., 9. hod. Pro mládež o 3. hod. odpolední.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Bílá otrokyně / Weisse Sklavin, Die
Language:
Czech and German
Description:
Představení denně o 6. půl 8. a 9. hodině. and Vom 3. April 1928: Beginn: 6, 1/2 8, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Pod Lucernou
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zrada v Džibuti / Verrat von Dschibuti, Der; Verrat in Dschibuti
Language:
Czech and German
Description:
Achtung! Heute nur um 2 Uhr Jugend-Vorstellung
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Doreta a Hulejová, roz. Štěpánová, novomanželé and Princezna z Nemanic / Bettelprinzessin, Die
Language:
Czech and German
Description:
Dnes pouze o 3. hod.: Princezna z Nemanic. - O půl 5., 6., půl 8. a 9. hod. Doreta Hulejová.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zlatovlasá gejša
Language:
Czech and German
Description:
4. a 5. května pouze česky.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tajemství ložnice Madame Pompadour. (Fanfan, králův kavalír.); Tajemství ložnice madam Pompadour; Tajemství ložnice Mdme Pompadour; Tajemství ložnice Mme. Pompadour
Language:
Czech and German
Description:
Od 3. května do 6. května. I. epocha. Pozor na začátek představení: denně v 1/2 6., 1/2 8. a 9. hod. V neděli o 3., 5., 7. a 9. hodině., Již dnes druhá a poslední epocha Představení dnes o 1/2 6., 1/2 8., 1/4 10. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Jedinou noc v ráji
Language:
Czech and German
Description:
Od 3. do 5. května, denně o 1/2 6, 1/2 8, 9 1/4 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Jak muziky začnou hrát...
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Její domácí přítel
Language:
Czech and German
Description:
5 1/4, 7 1/4, 9 1/4
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Konečná stanice / Endstation
Language:
Czech and German
Description:
Mládeži přístupno., 3/4 4, 6, 1/4 9., 15.45, 18.00, 20.15 Uhr., Savernský žebrák / Bettler von Savern, and Ekel!, Das / Ekel, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0