Skip to search
Skip to main content
Skip to first result
Search
Search Results
Type:
programme
Subject:
Nevěsta z Australie / australische Braut, Die; Patt und Pattachon im Film Die Braut von Australien
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a ve svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. and Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
On, přenešťastný mužíček / überglückliche Mannerl, Das
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Liebe und Intrige; Heiratsschwindler, Der
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tančící bloud
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o půl 5., 6., půl 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Tonwochenschau and Madame má vycházku / Madame hat Ausgang
Language:
Czech and German
Description:
Začátek: 5, 7, 9 hod., v neděli také o 3 hod. odpol. and Als Ergänzung: Fox-Tonwochenschau. Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr; am Sonntag auch um 3 Uhr nachm. Sonntag, der 3. Jänner, um halb 10 Uhr vormittags Vorstellung (unverkürztes Programm) bei ermässigten Preisen.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Skandál v hotelu Atlantik
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Příběh dvou měst
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Milionáři / Milionäre
Language:
Czech and German
Description:
Um 11 Uhr: Silwester-Vorstellung: "Milionäre". Beginn täglich um 5, 7 und 9 Uhr, Sonn- und Feiertage um 3, 5, 7 und 9 Uhr. - Volkspreise zu 2, 3, 4, 5 Kč. Vorverkauf täglich um 3 Uhr nachmittags, Sonn- und Feiertage ab 10 Uhr vormittags.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Loď ztracených duší / Schiff der verlorenen Seelen, Das
Language:
Czech and German
Description:
Am 31. Dezember um 5, 7 u. 9 Uhr: Beginn täglich um 5, 7 und 9 Uhr, Sonn- und Feiertage um 3, 5, 7 und 9 Uhr. - Volkspreise zu 2, 3, 4, 5 Kč. Vorverkauf täglich um 3 Uhr nachmittags, Sonn- und Feiertage ab 10 Uhr vormittags.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Poslední Podskalák / Letzte Podskalák, Der
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. hod., Ulička, kde není radosti / freudlose Gasse, Die, and Velké bláhovosti / Ganz grossen Torheiten, Die
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
La Paloma / Paloma, La
Language:
Czech and German
Description:
Mládeži přístupno. 4, 1/4 7, 3/4 9. V ned. a svátek též o 2.,Zač. 4, 1/4 7, 1/4 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Münchhausen (Dobrodružství barona Prášila) / Münchhausens neuestes Abenteuer; Münchhausen
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9. V ned. a svát. též o 2. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tichá svatba
Language:
Czech and German
Description:
Zač.: 16, 18.15, 20.15
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Svět patří nám
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. ledna Zrádce. Nádherné sovětské drama. 15.45, 18, 20.15.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Graf von Monte Christo III., Der.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Er will
Language:
Czech and German
Description:
Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cesta kolem světa za 18 dní II. / Reise um die Erde in 18 Tagen II.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Plavci na Volze
Language:
Czech and German
Description:
Nová kopie! Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o ?., ?., ?. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žlutá knížka / Gelbe Pass, Der
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 4. února 1929. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. and Vom 2. bis 4. Feber 1929:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Moskevské noci
Language:
Czech and German
Description:
Balalajkové vložky
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Noc bez rozloučení / Nacht ohne Abschied
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9. V neděli též o 2. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Druhé Já
Language:
Czech and German
Description:
Představení denně o půl 7. a půl 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Odette I.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Poslední karta / Letzte Karte, Die
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 4. března 1929. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hod. V neděli a svátky o půl 5., 6., o půl 8. a 9. hod. and Vom 2. bis 4. März 1929:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Šeříky až bílé začnou kvést; Šeříky bílé až začnou kvést / Wenn der weiße Flieder blüht
Language:
Czech and German
Description:
Von 28. Feber bis 3. März 1930: Vorstellungen: Wochentags 7 und 9 Uhr: an Sonn- und Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 und 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dáma a její šofér / Dame und ihr Chauffeur, Die
Language:
Czech and German
Description:
Začátek denně 5, 7, 9 hod, v neděli také o 3. hod. odpol. and Vom 1. bis 7. März: Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr. am Sonntag auch um 3 Uhr nachm.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Ton-Wochenschau and Lied vom Glück, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 8. März 1934: Vorstellungen täglich 5, 7, 9, Sonntag 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zámek Hubertus / Schloss Hubertus
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zborov
Language:
Czech and German
Description:
O půl 5., půl 7., půl 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
D-III-88; D III 88 / D III 88
Language:
Czech and German
Description:
Půl 5., půl 7., půl 9. hod., Jugend hat Zutritt. 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9., and Taneček panny Márinky; Taneček Její Výsosti / Hoheit tanzt Walzer
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tropická krev
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kdo? A jak?; Kdy a jak? / Wer oder Wie
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kupec benátský
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Královna Karla anglická / Königin Karoline von England; Karoline, die Königin von England
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Knížecí dítě / Fürstenkind, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 31. März bis 2. April 1928:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
geheime Kurier, Der
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. April 1930
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Tonwochenschau , Ton-Groteske , and Operní reduta / Opernredoute
Language:
Czech and German
Description:
Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr. am Sonntag auch um 3 Uhr nachm. Dazu: Fox-Tonwochenschau und Ton-Groteske.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tajemství Mariina dvorce / Geheimnis d. Brückenkopf, Das
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. and Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Carevna
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Co srdce pojí - moře nerozdvojí / Was das Herz vereint, kann das Meer nicht trennen. (Die Auswander)
Language:
Czech and German
Description:
Od 1. do 3. května. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hodině. and Vom 1. bis 3. Mai 1928:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
"Abschiedswalzer"
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 5. Mai 1930
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Grock
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Mai: Beginn 5, 7 und 9 Uhr, sonn- und feiertags 3, 5, 7 und 9 Uhr. Jeden Samstag um 3 Uhr nachmittags: Tonfilm-Kindervorstellung. Einheitliche Preise: Kinder 2 Kč, Erwachsene 4 Kč. Vorverkauf täglich an der Kinokasse.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Grock
Language:
Czech and German
Description:
Začátek v 5, 7, 9 hod., neděle a svátky 3, 5, 7 a 9 hod. Každou sobotu o 3. hod. odpol. zvukové dětské představení. Jednotné ceny: děti Kč 2,-, dospělí Kč 4,-.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Ton-Wochenschau and Glück über Nacht
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Mai 1934: Vorstellungen täglich 5, 7, 9 Uhr, Sonn- und Feiertag 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Štěstí přes noc
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Sequoia
Language:
Czech and German
Description:
Zítra naposled, Poslední den, Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Švédský slavík; Švédský slavíček / Schwedische Nachtigall, Die; Schwed. Nachtigall, Die
Language:
Czech and German
Description:
Zač.: 1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Konec světa / Ende der Welt, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Juni 1926.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Regina / Regina
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 6. června. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Nad Mexikem hřmí / Donner über Merito
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 4. Juni: Vorstellungen täglich 5, 7, 9, Sonntag 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Nad Mexikem hřmí
Language:
Czech and German
Description:
Let. ceny od Kč 2.-
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Harmonika / Harmonika, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Oklikou ku štěstí
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/4 9 hod. V neděli též o 2. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Svědomí
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Schwarzen Jäger, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Milostné dopisy baronky S....; Milostné dopisy baronky S.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
"Die Glückspuppe" (Maskottchen)
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Juli:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Komando lásky / Liebeskommando
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 4. Juli: Beginn täglich: 1/2 8, 1/4 10 Uhr, Sonntag auch um 1/2 6 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Rosalie
Language:
Czech and German
Description:
Zač. půl 5., půl 7., půl 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Můj syn pan ministr / Mein Sohn, der Herr Minister
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tři muži z Texasu
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Mamičko, nedělej hlouposti; Mami, nedělej hlouposti
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Matka Kráčmerka / Mutter Kratschmerka
Language:
Czech and German
Description:
Pozor. změny začátku: 1/2 6., 8 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Jaccuse I. Kletba války; J´accuse / J´accuse. I. Epoche. (Ich klage an.)
Language:
Czech and German
Description:
Předběžně! Představení konají se: V neděli a ve svátek o půl 5., 6., půl 8. a 9. hod. večerní, v sobotu o 7. a 9. hod. večerní, ostatní dny o 7. hod. več. V pátek se nehraje.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Stíny minulosti
Language:
Czech and German
Description:
Představení konají se: V neděli a ve svátek o půl 5., 6., půl 8. a 9. hod. večerní, v sobotu o 7. a 9. hod. večerní, ostatní dny o 7. hod. več. V pátek se nehraje.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Hraběnka z Podskalí; Hraběnka z podskalí / Gräfin a. d. Armenviertel, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Veselé dcerušky pana dvorního rady / lustigen Weiber von Wien, Die
Language:
Czech and German
Description:
Ab 25. August: Beginn der Vorstellungen: 5, 7, 9 Uhr. An Sonn- und Feiertagen 1/2 11, 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Madame nechce děti / Madame wünscht keine Kinder
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
FOX-Tonwoche and Madame nechce děti / Madame wünscht keine Kinder
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. September 1933: Täglich 5, 7 und 9 Uhr; Sonntag, 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Královský valčík / Königswalzer
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Okénko do nebe / Himmelfensterchen, Das
Language:
Czech and German
Description:
Zač. 4, 1/4 7, 1/2 9 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zongar; Cengar; Zongar, odvážlivec
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žebrák od kolínské katedrály / Bettler vom Kölner Dom, Der
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Oktober 1927:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Špatný konec vše napraví
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Truxy záhadný případ
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Hvězda z Ria / Stern von Rio
Language:
Czech and German
Description:
O půl 5., půl 7., půl 9. hod. and 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kolotoč života / Liebesgeschichten
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9. V ned. též o 2. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cirkus King IV. / Zirkus King IV.
Language:
Czech and German
Description:
IV. (letzte) Epoche
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cirkus King IV. / Zirkus King IV.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Boj dvou srdcí
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Světice a její blázen / heilige und ihr Narr, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tygr z Ešnapuru / Tiger von Eschnapur, Der
Language:
Czech and German
Description:
O půl 5., půl 7., půl 9. hod. and 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žena, kterou jsi mi dal; Žena, kterou jsi mně dal
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Vláda tmy / Macht der Finsternis, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Největší lump našeho století / Grösste Gauner des Jahrhunderts!, Der
Language:
Czech and German
Description:
Od 1. do 3. prosince. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ton-Groteske , FOX-Tonwachsenschau , and Ty si doma seď, já se jdu bavit teď / Ich geh
Language:
Czech and German
Description:
Začátek: 5, 7 a 9 hod. and Vom 1. bis 3. Dezember Beginn 5, 7 und 9 Uhr; am Sonntag auch 3 Uhr nachm.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Velkokněžna Alexandra; Velkokněžka Alexandra
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
FOX-Tonwochenschau and Velkokníže Alexander; Velkokněžna Alexandra / Großfürstin Alexandra
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Dezember 1933: Täglich 5, 7 und 9 Uhr; Sonntags 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Její hřích / Ihre Sünde
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/4 9 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
So ein Mädel vergisst man nicht
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dornröschen
Language:
Czech and German
Description:
3. 12., 14 Uhr Jugendvorst.: Dornröschen
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zrádce
Language:
Czech and German
Description:
Zač.: 15.45, 18, 20.15., Milenci slečny Haničky / Hannerl und ihre Liebhaber, and Osud plavovlasé Morgy; Osud plavovlasé Margy / blonde Verhängnis, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fürstin Woronzoff
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
On si namlouvá; On si namlouvá atd. / Er will and Slavičí hlahol (Sen dítěte)
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a ve svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Schuld des Andern, Die (Böse Menschen)
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Feber 1927:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ke každému přijde jednou láska / Zu jedem kommt einmal die Liebe and Fox-Ton-Woche
Language:
Czech and German
Description:
Začátek denně o 5., 7. a 9. hodině. and Vom 2. bis 4. Feber. Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr. Dazu Foxtonwoche.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Život je pes
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Ton-Wochenschau and So ein Hundeleben
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 8. Feber 1934: Vorstellungen täglich 5, 7, 9 Uhr, Sonn- und feiertags 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Robert Koch / Robert Koch
Language:
Czech and German
Description:
O půl 5. půl 7., půl 9. hod. and 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Matčina zpověď / Beichte einer Mutter, Die
Language:
Czech and German
Description:
Začátky: 4, 3/4 7, 1/4 9 hod.,Zač. 4, 1/4 7, 1/4 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0