Skip to search
Skip to main content
Skip to first result
Search
Search Results
Type:
programme
Subject:
Nevěsta z Australie / australische Braut, Die; Patt und Pattachon im Film Die Braut von Australien
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a ve svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. and Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
On, přenešťastný mužíček / überglückliche Mannerl, Das
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Liebe und Intrige; Heiratsschwindler, Der
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Tonwochenschau and Madame má vycházku / Madame hat Ausgang
Language:
Czech and German
Description:
Začátek: 5, 7, 9 hod., v neděli také o 3 hod. odpol. and Als Ergänzung: Fox-Tonwochenschau. Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr; am Sonntag auch um 3 Uhr nachm. Sonntag, der 3. Jänner, um halb 10 Uhr vormittags Vorstellung (unverkürztes Programm) bei ermässigten Preisen.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Milionáři / Milionäre
Language:
Czech and German
Description:
Um 11 Uhr: Silwester-Vorstellung: "Milionäre". Beginn täglich um 5, 7 und 9 Uhr, Sonn- und Feiertage um 3, 5, 7 und 9 Uhr. - Volkspreise zu 2, 3, 4, 5 Kč. Vorverkauf täglich um 3 Uhr nachmittags, Sonn- und Feiertage ab 10 Uhr vormittags.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
La Paloma / Paloma, La
Language:
Czech and German
Description:
Mládeži přístupno. 4, 1/4 7, 3/4 9. V ned. a svátek též o 2.,Zač. 4, 1/4 7, 1/4 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Er will
Language:
Czech and German
Description:
Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cesta kolem světa za 18 dní II. / Reise um die Erde in 18 Tagen II.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Plavci na Volze
Language:
Czech and German
Description:
Nová kopie! Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o ?., ?., ?. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žlutá knížka / Gelbe Pass, Der
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 4. února 1929. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. and Vom 2. bis 4. Feber 1929:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Moskevské noci
Language:
Czech and German
Description:
Balalajkové vložky
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Druhé Já
Language:
Czech and German
Description:
Představení denně o půl 7. a půl 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Odette I.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Poslední karta / Letzte Karte, Die
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 4. března 1929. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hod. V neděli a svátky o půl 5., 6., o půl 8. a 9. hod. and Vom 2. bis 4. März 1929:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Šeříky až bílé začnou kvést; Šeříky bílé až začnou kvést / Wenn der weiße Flieder blüht
Language:
Czech and German
Description:
Von 28. Feber bis 3. März 1930: Vorstellungen: Wochentags 7 und 9 Uhr: an Sonn- und Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 und 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dáma a její šofér / Dame und ihr Chauffeur, Die
Language:
Czech and German
Description:
Začátek denně 5, 7, 9 hod, v neděli také o 3. hod. odpol. and Vom 1. bis 7. März: Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr. am Sonntag auch um 3 Uhr nachm.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Ton-Wochenschau and Lied vom Glück, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 8. März 1934: Vorstellungen täglich 5, 7, 9, Sonntag 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
D-III-88; D III 88 / D III 88
Language:
Czech and German
Description:
Půl 5., půl 7., půl 9. hod., Jugend hat Zutritt. 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9., and Taneček panny Márinky; Taneček Její Výsosti / Hoheit tanzt Walzer
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kdo? A jak?; Kdy a jak? / Wer oder Wie
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kupec benátský
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Královna Karla anglická / Königin Karoline von England; Karoline, die Königin von England
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Knížecí dítě / Fürstenkind, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 31. März bis 2. April 1928:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
geheime Kurier, Der
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. April 1930
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Tonwochenschau , Ton-Groteske , and Operní reduta / Opernredoute
Language:
Czech and German
Description:
Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr. am Sonntag auch um 3 Uhr nachm. Dazu: Fox-Tonwochenschau und Ton-Groteske.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Tajemství Mariina dvorce / Geheimnis d. Brückenkopf, Das
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod. and Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
"Abschiedswalzer"
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 5. Mai 1930
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Grock
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Mai: Beginn 5, 7 und 9 Uhr, sonn- und feiertags 3, 5, 7 und 9 Uhr. Jeden Samstag um 3 Uhr nachmittags: Tonfilm-Kindervorstellung. Einheitliche Preise: Kinder 2 Kč, Erwachsene 4 Kč. Vorverkauf täglich an der Kinokasse.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Grock
Language:
Czech and German
Description:
Začátek v 5, 7, 9 hod., neděle a svátky 3, 5, 7 a 9 hod. Každou sobotu o 3. hod. odpol. zvukové dětské představení. Jednotné ceny: děti Kč 2,-, dospělí Kč 4,-.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Ton-Wochenschau and Glück über Nacht
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Mai 1934: Vorstellungen täglich 5, 7, 9 Uhr, Sonn- und Feiertag 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Štěstí přes noc
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Sequoia
Language:
Czech and German
Description:
Zítra naposled, Poslední den, Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Konec světa / Ende der Welt, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Juni 1926.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Regina / Regina
Language:
Czech and German
Description:
Od 2. do 6. června. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Nad Mexikem hřmí / Donner über Merito
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 4. Juni: Vorstellungen täglich 5, 7, 9, Sonntag 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Nad Mexikem hřmí
Language:
Czech and German
Description:
Let. ceny od Kč 2.-
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
"Die Glückspuppe" (Maskottchen)
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Juli:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Můj syn pan ministr / Mein Sohn, der Herr Minister
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Jaccuse I. Kletba války; J´accuse / J´accuse. I. Epoche. (Ich klage an.)
Language:
Czech and German
Description:
Předběžně! Představení konají se: V neděli a ve svátek o půl 5., 6., půl 8. a 9. hod. večerní, v sobotu o 7. a 9. hod. večerní, ostatní dny o 7. hod. več. V pátek se nehraje.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Stíny minulosti
Language:
Czech and German
Description:
Představení konají se: V neděli a ve svátek o půl 5., 6., půl 8. a 9. hod. večerní, v sobotu o 7. a 9. hod. večerní, ostatní dny o 7. hod. več. V pátek se nehraje.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Veselé dcerušky pana dvorního rady / lustigen Weiber von Wien, Die
Language:
Czech and German
Description:
Ab 25. August: Beginn der Vorstellungen: 5, 7, 9 Uhr. An Sonn- und Feiertagen 1/2 11, 3, 5, 7, 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
FOX-Tonwoche and Madame nechce děti / Madame wünscht keine Kinder
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. September 1933: Täglich 5, 7 und 9 Uhr; Sonntag, 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Královský valčík / Königswalzer
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Okénko do nebe / Himmelfensterchen, Das
Language:
Czech and German
Description:
Zač. 4, 1/4 7, 1/2 9 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zongar; Cengar; Zongar, odvážlivec
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žebrák od kolínské katedrály / Bettler vom Kölner Dom, Der
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 3. Oktober 1927:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Hvězda z Ria / Stern von Rio
Language:
Czech and German
Description:
O půl 5., půl 7., půl 9. hod. and 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kolotoč života / Liebesgeschichten
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9. V ned. též o 2. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cirkus King IV. / Zirkus King IV.
Language:
Czech and German
Description:
IV. (letzte) Epoche
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cirkus King IV. / Zirkus King IV.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Boj dvou srdcí
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žena, kterou jsi mi dal; Žena, kterou jsi mně dal
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Vláda tmy / Macht der Finsternis, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ton-Groteske , FOX-Tonwachsenschau , and Ty si doma seď, já se jdu bavit teď / Ich geh
Language:
Czech and German
Description:
Začátek: 5, 7 a 9 hod. and Vom 1. bis 3. Dezember Beginn 5, 7 und 9 Uhr; am Sonntag auch 3 Uhr nachm.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
FOX-Tonwochenschau and Velkokníže Alexander; Velkokněžna Alexandra / Großfürstin Alexandra
Language:
Czech and German
Description:
Vom 1. bis 7. Dezember 1933: Täglich 5, 7 und 9 Uhr; Sonntags 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Její hřích / Ihre Sünde
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/4 9 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zrádce
Language:
Czech and German
Description:
Zač.: 15.45, 18, 20.15., Milenci slečny Haničky / Hannerl und ihre Liebhaber, and Osud plavovlasé Morgy; Osud plavovlasé Margy / blonde Verhängnis, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
On si namlouvá; On si namlouvá atd. / Er will and Slavičí hlahol (Sen dítěte)
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a ve svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ke každému přijde jednou láska / Zu jedem kommt einmal die Liebe and Fox-Ton-Woche
Language:
Czech and German
Description:
Začátek denně o 5., 7. a 9. hodině. and Vom 2. bis 4. Feber. Beginn: 5, 7 u. 9 Uhr. Dazu Foxtonwoche.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Život je pes
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Matčina zpověď / Beichte einer Mutter, Die
Language:
Czech and German
Description:
Začátky: 4, 3/4 7, 1/4 9 hod.,Zač. 4, 1/4 7, 1/4 9.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Loď moru / Sie führte ihn in Versuchung; Quarantäne
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 4. März 1926.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dům u moře
Language:
Czech and German
Description:
Od 3. do 5. března. Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hodině.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Píseň o štěstí
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Nezvěstný / Vesrchollen (90 Minuten Aufenthalt)
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Červená lilie / Die rote Lilie
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 5. April 1926.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Artur a Leontýna / Arthur und Leontine
Language:
Czech and German
Description:
Zač. 4, 1/4 7, 1/4 9 hod.,4, 1/4 7, 1/4 9, v neděli též 2 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Ztracený weekend
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Anetta a plavovláska
Language:
Czech and German
Description:
Zač.: 4, 1/4 7, 1/2 9 hod. and 4, 6.15, 8.30. Deutsche Sprache.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kůň mstitelem / Pferd als Rächer, Das
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 4. Juli 1926:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Bomby nad Monte Carlo / Bomben auf Monte Carlo
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 4. August: Beginn täglich: 1/2 8, 1/4 10 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Henkerstochter, Die
Language:
Czech and German
Description:
Gespielt wird tägl. (auss. Freitag) um 7 u. 1/2 9 Uhr abds. an Sonn.- u. Feiertagen um 1/2 5, 6, 1/2 8 u. 9 Uhr abends.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Mučednice / Märtyrerin, Die
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Bachantka; Bacchantka; Bachatka / Bacchantin, Die
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Piratenkönigin, Die and galante Herzog, Der
Language:
Czech and German
Description:
Von 2. bis 4. September 1930:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Gefangene auf der Burg Bössig, Die and Fox-Tonwochenschau
Language:
Czech and German
Description:
Von Freitag, den 2. bis Donnerstag, den 8. September. Jugend hat Zutritt! Beiprogramm: Fox-Tonwochenschau. and Tajemná závěť / Der Erbe der van Diemen. Das rätselhafte Testament
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dvě matky / Zwei Mutter
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Krista z myslivny
Language:
Czech and German
Description:
Prodlouženo.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Krista z myslivny / Försterchristl, Die
Language:
Czech and German
Description:
Beginn 5, 7, 9 Uhr. Jeden Sonntag halb 3 Uhr nachmittag Kindervorstellung. Preise: Kinder Kč 2. -, Erwachsene Kč 4.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Osvobozená / Freigesprochen
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dráteníkova dceruška II. / Rastelbinders Töchterlein II.; Tochter des Rastelbinders II., Die.
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátku) o 7. a 1/2 9. hod. V neděli a svátky o 1/2 5., 6., 1/2 8. a 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Carmen von St. Pauli
Language:
Czech and German
Description:
Vom 2. bis 4. Dezember 1930:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Hrabě Monte Christo II. / Graf Monte Christo II.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Milkování
Language:
Czech and German
Description:
Hraje se denně (mimo pátek) o 7. a 9. hodině. V neděli a svátky o půl 5., 6. , půl 8. a 9. hodině. and Vom 3. bis 5. Jänner 1928:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Čtyři ďábli / vier Teufel, Die
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 6. Jänner
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Vrah se bojí noci
Language:
Czech and German
Description:
Začátky: 16.00, 18.15, 20.15 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Poslední láska / Letzte Liebe
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cesta kolem světa za 18 dní I. / Reise um die Erde in 18 Tagen I.
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Žena, jež tě nikdy nezapomene; Žena, jež na tě nikdy nezapomene / Es gibt eine Frau, die Dich niemals vergißt
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 5. Feber: Beginn: 1/2 8 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Fox-Tonwoche and Orlov / Orlow, Der
Language:
Czech and German
Description:
Beginn 5, 7 und 9 Uhr. Sonntags 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Šepot lásky
Language:
Czech and German
Description:
1/2 5., 1/2 7., 1/2 9. hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Dvojník pana ministra / Doppelgänger des Herrn Minister, Der
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Vídeň, město písní
Language:
Czech and German
Description:
Představení v 5, 7 a 9 h., Představení v 5, 7 a v 9 hod.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Vídeň město písní / Wien, du Stadt der Lieder
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 5. März. Beginn der Vorstellungen an Wochentagen um 5, 7 und 9 Uhr; an Sonn- und Feiertagen um 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
FOX-Tonwoche , EISHOCKEY-WELTMEISTERSCHAFTEN im Feber 1933 in PRAG , and Pět od Jazzbandu / Fünf von der Jazzband
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 6. März: Beginn täglich 5, 7 und 9 Uhr. Sonntag, 3, 5, 7 und 9 Uhr.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Cirkus Renz / Zirkus Renz
Language:
Czech and German
Description:
4, 1/4 7, 1/2 9. V ned. též o 2. hod., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Pražský flamendr / Prager Flamänder, Der; Flamender, Der
Language:
Czech and German
Description:
Dnes naposledy., Dnes se nehraje. Od 4. IV. Pražský flamendr, nový český film. Zač. 1/4 5, 1/4 7, 1/4 9 hod., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Modche a Rezi / Modche und Resi
Language:
Czech and German
Description:
Vom 3. bis 5. Mai 1927:
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Zajatec bílých hor / Spuren im Schnee
Language:
Czech and German
Description:
Vom 6. bis 8. Mai 1930.
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Kráska a zvíře
Language:
Czech and German
Description:
Začátky: 16.00, 18.15, 20.15 hod., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Rights:
Creative Commons BY 4.0
Type:
programme
Subject:
Krásná zlodějka
Language:
Czech and German
Rights:
Creative Commons BY 4.0