Od počátku roku 2012 je na FF UK v Praze v rámci pětiletého projektu GA ČR připravována kritická čtenářská edice korespondence Karla Havlíčka. Projekt je koncipován jako interdisciplinární (historický a jazykovědný) a navazuje na edici a výzkum korespondence Boženy Němcové. Půjde o první úplnou edici Havlíčkovy korespondence (odeslané i přijaté). Všechny dopisy jsou digitálně fotografovány, transliterovány (transliterační zásady jsou zde otištěny jako příloha) a bude z nich vytvořen počítačový korpus, který mj. napomůže i přesnosti edičního zpracování., Since January 2012, a critical popular edition of Karel Havlíček’s correspondence is being prepared for publication at the Faculty of Arts, Charles University in Prague, with support of Czech Science Foundation. This five-year project is designed as interdisciplinary (historical as well as linguistic) and it builds on the publication and research of the correspondence of Božena Němcová. It is going to be the first complete edition of the letters both written by and addressed to Havlíček. All letters are being shot digitally and transliterated (the manual for transliteration is published here as an appendix); then, a computer language corpus of Karel Havlíček’s correspondence will be built, which-among others-will help in achieving accuracy of the editorial processing. (Translated by Robert Adam.), and Překlad resumé: Robert Adam
The paper investigates the degrees of comparison in New Czech using two corpora of private correspondence as a material source: the corpus of contemporary private letters KSKdopisy (Hladká et al., 2005) and a preparatory version of the corpus consisting of the letters written by or addressed to poet, journalist and politician Karel Havlíček (1821-1856). Distinguishing pricipially relative and absolute meanings (i.e. comparison and elation, respectively), it tries to show that with relative meaning, the question whether using a comparative or superlative form of a quality word implies the positive presence of the quality (rather than the opposite), is (a) not to be answered generally, and (b) often irrelevant in communication. The paper describes various relative and absolute meanings of the degrees of comparison and the clues to their interpretation. Finally, it deals with comparative and superlative forms with modified/weakened meanings.