dle překladu Heydukova upr. Karel Knittl, Dva a více sólových hlasů s doprovodem klavíru či jiného sólového nástroje., Názvy písní:
Jen přál bych si slovem projevit ;
Loučení se ptactva ;
Pozdrav ;
V jeseni ;
Národní ;
Sněženky a kvítka ;
Nedělní jitro ;
Mezi klasy ;
Píseň z Ruy Blas ;
Jak mohu býti veselou? ;
Večerní píseň ;
Plavba ;
Suleika a Hatem ;
Žalm 95. V jeho ruce vše jest zem co rodí máť ;
Z "Chvalozpěvu": Já Pána čekal jsem ;
Z "Eliáše": Sion rozpíná paže své ;
Z motetta op. 39, č. 3: Kam jste, ach, kam jste je dali? ;
Z "Athalie": Ó, jak šťastno dítko jest, and Autoři:
Eichendorff, Joseph von, 1788-1857 ;
Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich, 1798-1874 ;
Heine, Heinrich, 1797-1856 ;
Klingemann, C. ?? ; ;
Uhland, Ludwig, 1787-1862 ;
Burns ?? ;
Hugo, Victor, 1802-1885 ;
Kaufmann, Ph. ?? ;
Goethe ??
Na slova Adolfa Heyduka. 1. Dnes pláčou sosny v lesině; 2. Kvete lípa, kvete; 3. Rybičky. and Sólový zpěv s doprovodem klavíru či jiného sólového nástroje.