Studie Jarmily Procházkové se zabývá písněmi hudebního skladatele Leoše Janáčka, které byly inspirovány srbskou kulturní tradicí., This study is concerned with determining the previously unknown textual sources for Janáček’s lost chorus Ženich vnucený (The Enforced Bridegroom) from 1873, the composition of which testifies, as does that of his chorus Osudu neujdeš (You Cannot Escape Your Fate), to the composer’s interest at that time in South Slavic folklore. He took the texts for both pieces from the collection Zpěvy lidu srbského (Songs of the Serbian People) – Vol. I, Prague 1872 – in Czech translations by Siegfried Kapper (1821–1879), in which Kapper presented to the Czech public folk poetry from the collections of Vuk Stefanoviç Karadžiç (1787–1864). Kapper’s edition of the Czech translation was known also by Antonín Dvořák and Josef Suk, who used it in their vocal works composed to translations of Serbian folk texts., Jarmila Procházková., Rubrika: Studie, and Anglické resumé na s. 402, anglický abstrakt 393.
This study deals with the heretofore unknown activity of Leoš Janáček at the two main museum institutes in Brno. It asserts that from ca. 1888 until the end of his life, Leoš Janáček was a member of the Brno Museum Association, and it also makes reference to previously unknown sources from scholarly literature to which he had access as a member of the association. A surprising discovery is that the composers participation in the German-Czech Moravian Museum Society from 1900 was connected with the creation of the first collection of Moravian composers manuscripts (1903) and with an attempt to obtain financial support from the Provincial Committee for a printed edition of works by Moravian composers. We thus get a more complete picture of Janáčeks interactions and contacts in the environment of the Czech and German intellectuals who surrounded him and of the composers involvement in professional activities., Jarmila Procházková., Obsahuje seznam literatury, Rubrika: Studie, and Anglické resumé na s. 350.