signatura: Křehká červeň, jemná růžová, vznešenost vzezření nesmrtelných, společně rozkvétají v samotě hor. V prachu a větru podél cest se jedna ke druhé tisknou, zbytečně byly, nebohé, seslány z horských výšin. Podpis: Čchen Nien.
signatura: Chýše je plná zpěvu, pozvedáme pohárky o Svátku dvojité devítky, k dokreslení podzimní nálady necháváme rozkvést květiny (tj. chryzantémy). Kdo rozkáže podzimnímu větru, aby roztříštil tyto rudé a purpurové hromádky.
signatura: Poté, co kvetl nachově jako nebe po (dešti), uzrály na něm červené bobulky, které jsou ještě delikátnější. Utrpení ve světě lidí, kdo je vyléčí? Stačí jejich jemná vůně a špatná karma se pročistí. Datace: Za zimního večera roku i-s´ (1929). Podpis: Namaloval Pan-ting Čchen Nien