O půl 5., půl 7., půl 9. hod., Heute Premiere. Jugendliche haben Zutritt. Tsch. Sprache, deutsche übersetzung. Beginn 1/2 3, 1/2 5, 1/2 7, 1/2 9., Já ručku líbám Vám, madam / Ich küsse ihre Hand, Madame!, and Jak muziky začnou hrát... / Wenn am Sonntag abend die Dorfmusik spielt
Ve čtvrtek poslední den. Od pátku 2. IV. M. Schneider, W. A. RETTY 15.15, 18, 20.15 h., v neděli též 10 h.,Od pátku 26. III. M. Schneider, W. A. RETTY 15.15, 18, 20.15 h., v neděli též 10 h.,Dnes první předvedení. 15.15, 18, 20.15 h., v neděli též 10 h.,15.45, 18, 20.15, v neděli též 10 h.,Dnes poslední den! W. Birgel: TEMNÝ DEN. Od zítřka: M. Schneider, W. A. Retty: DVA ŠŤASTNÍ LIDÉ. 15.15, 18, 20.15 h., v neděli též 10 h. and Erstaufführung! 15.45, 18, 20.15, So. auch um 10 Uhr.
Dnes poslední den. 15.45, 18, 20.15. V neděli též v 10 hodin.,Čtvrtek poslední den. 15.45, 18, 20.15. V neděli též v 10 hodin.,Druhý týden velkého úspěchu. 15.45, 18, 20.15. V ned. a svátek v 10 h.,15.45, 18, 20.15. V ned. a svátek v 10 h. and 15.45, 18, 20.15, So. auch um 10 Uhr.
Předposlední den., Poslední tři dny., Dnes. Začátek představení: 5, 7, 9 hod. V neděli též o 3. hod. odpol. Upozornění: Nezaměňujte s filmem Broadway Melody., Dnes poslední den. and Beginn der Vorstellungen: 5, 7 und 9 Uhr; an Sonn- und Feiertagen auch um 3 Uhr nachmittags.
Pro velký úspěch prodlouženo 4. týden., Změna začátků: 15.30, 18.00, 20.15 hodin., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das