Představení o 1/2 5., 7. a 9 1/4 hod. V neděli též o 1/2 3. hod. odpol., Představení o půl 5., o 7. a 9 1/4 hod., Předst. denně o půl 5. a o 9 a čtvrt hod. V ned. též o půl 3 hodině, Dnes., Premiéra. Představení o půl 5., 7. a 9 1/4 hod. V neděli též o půl 3. hod. odpol. and Vorstellungen um 4.30, 7 und 9.15 Uhr; an Sonntagen auch um 3.30 Uhr nachmittags.
Začátek o 5, 7, 9 hod., Představení o 5, 7 a 9 hod. V neděli a ve svátek o 3. hod. odpol. nádherné dětské představení a pak o 5, 7, 9 h. odp. and Vom 24. bis 30. Mai: Premiere des köstlichen Tonfilm-posse. Vorstellungen um 5, 7, 9 Uhr.
Fairbanksův týden (24. až 30. června) a to od 24. do 26. června Zcela nové nezkrácené vydání. Mládeži přístupno. Předst. o 5., 7. a 9. hod. V neděli o 3. hod. odp., Fairbanksův týden (24. až 30. června) a to od 24. do 26. června Zcela nové nezkrácené vydání. Mládeži přístupno. K tomu časový snímek: Chamberlin v Praze. Předst. o 5., 7. a 9. hod. V neděli o 3. hod. odp., Fairbanksův týden (24. - 30/VI.), a to od 24. do 26. června Zcela nové, nezkrácené vydání! Mládeži přístupno. Představení o 5., 7. a 9. hod., v neděli též o 3. hod. odp., Bylo to noci májové / Nacht im Mai, Eine, and Dobrodružství pokračuje / Abenteuer geht weiter, Das
Druhý týden. Představení o 1/2 5., 7. a 9 1/4 hod., v neděli a ve svátek též nezkráceně o 1/2 3. hod. odpol. and Vorstellungen um halb 5, 7 und 9.15 Uhr; am Sonn- und Feiertag ungekürzt auch um halb 3 Uhr nachmittags.