This is a corpus of four European sign languages. It contains richly annotated video files of Sign Language of the Netherlands (Nederlandse Gebarentaal), British Sign Language, and Swedish Sign Language; data include narratives, dialogues, small lexicons, and poetry. In addition, parts of a corpus of German Sign Language (Deutsche Gebärdensprache) is included that was already published on paper before.
EDBL (Lexical DataBase for Basque) is the lexical basis needed for the automatic treatment of Basque. It is made up of about 120.000 entries divided into dictionary entries (the same you can find in a conventional dictionay), verb forms and dependent morphemes, all of them with their respective morphological information.
A selection of nearly 400 literary compositions recorded on sources which come from ancient Mesopotamia and date to the late third and early second millennia BCE. The corpus contains Sumerian texts in transliteration, English prose translations and bibliographical information for each composition. The transliterations and the translations can be searched, browsed and read online using the tools of the website.
Schwerpunkt: Bedeutungs-/Verwendungsbeschreibung; zusätzlich: Angabe von Orthographie, Worttrennung und grammatischen Informationen; befindet sich noch im Aufbau