Pražskéhý rodák a virtuozní pianista Alfred Grünfeld, bratr úspěšného violoncellisty Heinricha Grünfelda, studoval na pražské konzervatoři, u Theodora Kullaka v Berlíně a později působil ve Vídni. Zde byla také v r. 1903 poprvé uvedena jeho opereta., Ludwig Fischl, Alexander Landesberg, and Musik von Alfred Grünfeld
Další Meyerbeerovo úspěšné dílo v německém překladu z repertoáru velké francouzské opery o milostném příběhu na pozadí historických náboženských konfliktů v Münsteru ve 30. letech 16. století. Premiéra se konala pařížské Opeře 16. dubna 1849., Dichtung von Eugene Scribe, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, and durchgearbeitet und herausgegeben von Carl Friedrich Wittmann
Tříaktová komická opera na vlastní libreto ve své době významného pražského rodáka, právně vzdělaného novináře a hudebního kritika podle Herodota byla uvedena v pražském Stavovském divadle 17.12.1887.
Německý překlad Meyerbeerovy poslední opery na motivy života mořeplavce Vasca da Gama. Premiéra se odehrála až po smrti skladatele 28.4.1865 v pařížské Opeře., Dichtung von Eugene Scribe, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, herausgegeben und eingeleitet von Georg Richard Kruse, and Deutsch von Ferdinand Gumbert
Německý překlad velké opery s milostným příběhem na pozadí divokého náboženského konfliktu jako jedno z nejvýznaměnších jevištních děl 19. věku byla poprvé uvedena v pařížské Opeře 29. 2.1836 a do konce století se dočkala kolem 1000 repríz., Dichtung von Eugene Scribe, Émile Deschamps, (Ignaz Franz Castelli), [Musik] von Giacomo Meyerbeer, and herausgegeben von Carl Friedrich Wittmann
Čtyřaktová opera na motivy biblického příběhu přebásněného německým básníkem židovského působu S.H.Mosenthalem byla rozpracována již v průběhu 60. let 19. století, poprvé uvedena byla ve dvorské opeře ve Vídni 10.3.1875., nach einem Text von H.S. Mosenthal* Salomon Hermann von Mosenthal, Musik von Karl Goldmark, and herausgegeben und eingeleitet von Georg Richard Kruse
Dvouaktová opera Karla Goldmarka s původním názvem Briseis na libreto německého básníka a evangelického duchovního Alfreda Formeye s pseudonymem E. Schlicht, byla poprvé uvedena 17.1.1899 ve Vídni., [Musik] von Karl Goldmark, and nach einem Texte von Emil Schlicht
Německý překlad Offenbachovy jednoaktové operety Le marriage aux lanternes (premiéra 10.10.1857 Bouffes-Parisiens v Paříži) o zamilovaném statkáři a jeho schovance, kteří na radu jejich strýce naleznou společné štěstí za svitu luceren., V našich zemích byla opereta v německém překladu poprvé uvedena ve Stavovském divadle jako Hochzeit bei Laternenschein. Opereta v českém překladu J.H. Böhma jako Zasnoubení při lucernách nebo také Svatba při lucernách měla premiéru 20. května 1865 pražském žofínském sále., Dichtung nach Michel Carré, and von Jacques Offenbach