Soubor sebraných studií a článků věnovaných pražskému hudebnímu životu 2. pol. 18. století, vč. mozartovských témat, a českým i německým skladatelům raného romantismu z pohledu širších hudebně historických souvislostí 19. století., V textech publikovaných již dříve v rakouských a německých novinách a časopisech se autor věnuje také hudebnímu divadlu, českému hudebnímu školství, velkým hudebním zjevům přelomu 18. a 19. století a raného romantismu a široký tematický záběr tohoto souboru završuje obecný pohled na dobové pojetí dějin hudby., Rudolph Freiherr Procházka, and Dějiny české a československé hudby.
von Eduard Hanslick, Hudební kritika a publicistika., and Další autoři:
Massé, Victor, 1822-1884
Gounod, Charles Francois, 1818-1893
Bachrich, Siegmund, 1841-1913
Leschetizky, Theodor, 1830-1915
Gluck, Christoph Willibald von, 1714-1787
Halévy, Jacques Fromental, 1799-1862
Duprez, Gilbert, 1806-1896
Další Meyerbeerovo úspěšné dílo v německém překladu z repertoáru velké francouzské opery o milostném příběhu na pozadí historických náboženských konfliktů v Münsteru ve 30. letech 16. století. Premiéra se konala pařížské Opeře 16. dubna 1849., Dichtung von Eugene Scribe, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, and durchgearbeitet und herausgegeben von Carl Friedrich Wittmann
Německý překlad Meyerbeerovy poslední opery na motivy života mořeplavce Vasca da Gama. Premiéra se odehrála až po smrti skladatele 28.4.1865 v pařížské Opeře., Dichtung von Eugene Scribe, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, herausgegeben und eingeleitet von Georg Richard Kruse, and Deutsch von Ferdinand Gumbert
Německý překlad velké opery s milostným příběhem na pozadí divokého náboženského konfliktu jako jedno z nejvýznaměnších jevištních děl 19. věku byla poprvé uvedena v pařížské Opeře 29. 2.1836 a do konce století se dočkala kolem 1000 repríz., Dichtung von Eugene Scribe, Émile Deschamps, (Ignaz Franz Castelli), [Musik] von Giacomo Meyerbeer, and herausgegeben von Carl Friedrich Wittmann
Čtyřaktová opera na motivy biblického příběhu přebásněného německým básníkem židovského působu S.H.Mosenthalem byla rozpracována již v průběhu 60. let 19. století, poprvé uvedena byla ve dvorské opeře ve Vídni 10.3.1875., nach einem Text von H.S. Mosenthal* Salomon Hermann von Mosenthal, Musik von Karl Goldmark, and herausgegeben und eingeleitet von Georg Richard Kruse
Obsahový a textový rozbor Meyerbeerova díla na příkladu libret oper Robert ďábel, Hugenoti, Prorok a Afričanka ve světle křesťanské víry jako protipólu skladatelova židovského původu a úvodní reflexe Meyerbeerovy osobnosti v dobové literatuře., uvažuje Václav Müller, and Hudební osobnosti.