Tools and scripts used to create the cross-lingual parsing models submitted to VarDial 2017 shared task (https://bitbucket.org/hy-crossNLP/vardial2017), as described in the linked paper. The trained UDPipe models themselves are published in a separate submission (https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/handle/11234/1-1971).
For each source (SS, e.g. sl) and target (TT, e.g. hr) language,
you need to add the following into this directory:
- treebanks (Universal Dependencies v1.4):
SS-ud-train.conllu
TT-ud-predPoS-dev.conllu
- parallel data (OpenSubtitles from Opus):
OpenSubtitles2016.SS-TT.SS
OpenSubtitles2016.SS-TT.TT
!!! If they are originally called ...TT-SS... instead of ...SS-TT...,
you need to symlink them (or move, or copy) !!!
- target tagging model
TT.tagger.udpipe
All of these can be obtained from https://bitbucket.org/hy-crossNLP/vardial2017
You also need to have:
- Bash
- Perl 5
- Python 3
- word2vec (https://code.google.com/archive/p/word2vec/); we used rev 41 from 15th Sep 2014
- udpipe (https://github.com/ufal/udpipe); we used commit 3e65d69 from 3rd Jan 2017
- Treex (https://github.com/ufal/treex); we used commit d27ee8a from 21st Dec 2016
The most basic setup is the sl-hr one (train_sl-hr.sh):
- normalization of deprels
- 1:1 word-alignment of parallel data with Monolingual Greedy Aligner
- simple word-by-word translation of source treebank
- pre-training of target word embeddings
- simplification of morpho feats (use only Case)
- and finally, training and evaluating the parser
Both da+sv-no (train_ds-no.sh) and cs-sk (train_cs-sk.sh) add some cross-tagging, which seems to be useful only in
specific cases (see paper for details).
Moreover, cs-sk also adds more morpho features, selecting those that
seem to be very often shared in parallel data.
The whole pipeline takes tens of hours to run, and uses several GB of RAM, so make sure to use a powerful computer.