Essays written by non-native learners of Czech, a part of AKCES/CLAC – Czech Language Acquisition Corpora. CzeSL-SGT stands for Czech as a Second Language with Spelling, Grammar and Tags. Extends the “foreign” (ciz) part of AKCES 3 (CzeSL-plain) by texts collected in 2013. Original forms and automatic corrections are tagged, lemmatized and assigned erros labels. Most texts have metadata attributes (30 items) about the author and the text.
Essays written by non-native learners of Czech, a part of AKCES/CLAC – Czech Language Acquisition Corpora. CzeSL-SGT stands for Czech as a Second Language with Spelling, Grammar and Tags. Extends the “foreign” (ciz) part of AKCES 3 (CzeSL-plain) by texts collected in 2013. Original forms and automatic corrections are tagged, lemmatized and assigned erros labels. Most texts have metadata attributes (30 items) about the author and the text.
In addition to a few minor bugs, fixes a critical issue in Release 1: the native speakers of Ukrainian (s_L1:"uk") were wrongly labelled as speakers of "other European languages" (s_L1_group="IE"), instead of speakers of a Slavic language (s_L1_group="S"). The file is now a regular XML document, with all annotation represented as XML attributes.
AKCES-GEC is a grammar error correction corpus for Czech generated from a subset of AKCES. It contains train, dev and test files annotated in M2 format.
Note that in comparison to CZESL-GEC dataset, this dataset contains separated edits together with their type annotations in M2 format and also has two times more sentences.
If you use this dataset, please use following citation:
@article{naplava2019wnut,
title={Grammatical Error Correction in Low-Resource Scenarios},
author={N{\'a}plava, Jakub and Straka, Milan},
journal={arXiv preprint arXiv:1910.00353},
year={2019}
}
Automatically generated spelling correction corpus for Czech (Czesl-SEC-AG) is a corpus containg text with automatically generated spelling errors. To create spelling errors, a character error model containing probabilities of character substitution, insertion, deletion and probabilities of swaping two adjacent characters is used. Besides these probabilities, also the probabilities of changing character casing are considered. The original clean text on which the spelling errors were generated is PDT3.0 (http://hdl.handle.net/11858/00-097C-0000-0023-1AAF-3). The original train/dev/test sentence split of PDT3.0 corpus is preserved in this dataset.
Besides the data with artificial spelling errors, we also publish texts from which the character error model was created. These are the original manual transcript of an audiobook Švejk and its corrected version performed by authors of Korektor (http://ufal.mff.cuni.cz/korektor). These data are similarly to CzeSL Grammatical Error Correction Dataset (CzeSL-GEC: http://hdl.handle.net/11234/1-2143) processed into four sets based on error difficulty present.
Relationship extraction models for the Czech language. Models are trained on CERED (dataset created by distant supervision on Czech Wikipedia and Wikidata) and recognize a subset of Wikidata relations (listed in CEREDx.LABELS).
We supply a demo.py that performs inference on user-defined input and requirements.txt file for pip. Adapt the demo code to use the model.
Both the dataset and the models are presented in Relationship Extraction thesis.
CoNLL 2017 and 2018 shared tasks:
Multilingual Parsing from Raw Text to Universal Dependencies
This package contains the test data in the form in which they ware presented
to the participating systems: raw text files and files preprocessed by UDPipe.
The metadata.json files contain lists of files to process and to output;
README files in the respective folders describe the syntax of metadata.json.
For full training, development and gold standard test data, see
Universal Dependencies 2.0 (CoNLL 2017)
Universal Dependencies 2.2 (CoNLL 2018)
See the download links at http://universaldependencies.org/.
For more information on the shared tasks, see
http://universaldependencies.org/conll17/
http://universaldependencies.org/conll18/
Contents:
conll17-ud-test-2017-05-09 ... CoNLL 2017 test data
conll18-ud-test-2018-05-06 ... CoNLL 2018 test data
conll18-ud-test-2018-05-06-for-conll17 ... CoNLL 2018 test data with metadata
and filenames modified so that it is digestible by the 2017 systems.
This is a Czech Named Entity Corpus 2.0 transformed into the CoNLL format. The original corpus can be downloaded from: http://hdl.handle.net/11858/00-097C-0000-0023-1B22-8. The CoNLL transformation is described in this publication: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-40585-3_20.
CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.0 consists of 17 datasets for 11 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. Version 1.0 consists of the same corpora and languages as the previous version 0.2; however, the English GUM dataset has been updated to a newer and larger version, and in the Czech/English PCEDT dataset, the train-dev-test split has been changed to be compatible with OntoNotes. Nevertheless, the main change is in the file format (the MISC attributes have new form and interpretation).