Wilhelm Mauthner ; přeložil ... Jindřich Fleischner, Přeloženo z němčiny, and Přívazek k: Rusko, jaké je ve skutečnosti / Nofri, Gregorio -- sign. 200 715, př.č. 11558/63 CZ-HkSVK
Dieser Beitrag behandelt - auf Grunde einer soziolinguistischen Forschung - die Position der Muttersprache im sprachlichen und nationalen Bewusstsein der Bevölkerung einer national gemischten Region der Tschechischen Republik (konkret der Teschener und teilweise auch Ostrauer Region). - Man realisierte diese Forschung bei Tschechen und zwei Minderheiten - Slowaken und Polen. Es handelt sich um Ethnika, die vom Sprach-, Kultur- und Bildungsgesichtspunkt sich ähnlich sind und die durch viele ethnisch gemischten formalen und nonformalen Beziehungen miteinander verbunden sind (einschliesslich der hohen nationalen He-terogamie). Die laufenden ethnischen Prozesse spiegeln sich auch in der sprachlichen Sphäre ab - unter anderem entstehen Unterschiede zwischen Bewusstsein der nationalen Identität der Muttersprache und dem Bewusstsein der Angehörigkeit der Personen zur bestimmten Nation. (In dem mitteleuropäischen Milieu sind diese beiden Zeichen unter anderem als wichtige Ethnoidentifikationsfakloren wahrgenommen.)
Dieser Beitrag verfolgt die Intensität der Änderungen der Muttersprache und der nationalen Angehörigkeit bei den einzelnen Ethnika und die Unterschiede zwischen ihnen (öfter kann man dies bei den Minderheiten als bei der Mehrheitsgruppe beobachten). Weiterhin werden Ansichten verfolgt, welche Sprache als Muttersprache angenommen ist (es dominiert die Sprache der Eltern, weiterhin folgen die anderen Faktoren - die Sprache der Schulerziehung, die Sprache, in der man sich in der Umgebung verständigt ua.), man verfolgt die Intensität der Beziehung zur Muttersprache (ein grosser Teil der Respondenten betrachtet diese als sehr stark und bringt sie emotionell zur Geltung - als „Erbgut“ oder als „Kulturvermittler“). Weiterhin handelt es sich auch um die Position der Muttersprache in den Lebenswertkategorien. (Jede Veränderung der Muttersprache wird unter grösseren Vorbehalten als die Änderung der nationalen Angehörigkeit aufgenommen.) Auch in den Bedingungen der national gemischten Gesellschaft gilt die Muttersprache als wichtiger Faktor des national- und sprachlichen Bewusstseins. - Diese Änderung der Muttersprache begleitet aber nur selten eine Änderung der nationalen Identität. Der Beitrag gelangt zu der Schlussfolgerung, dass für das Bewusstsein der Identität mit einer Nation (in dem Sprach- und Kulturkontext der Tschechischen Republik) bei der Beurteilung der Priorität zwischen der Muttersprache und dem nationalen Bewusstsein, handelt es sich um die Priorität des Zweiteren.
Praha Knihovna Akademie věd ČR TG 269, Praha Knihovna Národního muzea 70 G 333 sklad., Praha Knihovna Národního muzea 65 f 478 sklad., Gedruckt in der königl Stadt Brüx bei Wenzl Fuhr. im Jahre 1784., and BCBT31700