CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 0.1 consists of 17 datasets for 11 languages.
The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column.
The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data.
The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets.
When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too.
References to original resources whose harmonized versions are contained in the public edition of CorefUD 0.1:
- Catalan-AnCora:
Recasens, M. and Martí, M. A. (2010). AnCora-CO: Coreferentially Annotated Corpora for Spanish and Catalan. Language Resources and Evaluation, 44(4):315–345
- Czech-PCEDT:
Nedoluzhko, A., Novák, M., Cinková, S., Mikulová, M., and Mírovský, J. (2016). Coreference in Prague Czech-English Dependency Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16), pages 169–176, Portorož, Slovenia. European Language Resources Association.
- Czech-PDT:
Hajič, J., Bejček, E., Hlaváčová, J., Mikulová, M., Straka, M., Štěpánek, J., and Štěpánková, B. (2020). Prague Dependency Treebank - Consolidated 1.0. In Proceedings of the 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), pages 5208–5218, Marseille, France. European Language Resources Association.
- English-GUM:
Zeldes, A. (2017). The GUM Corpus: Creating Multilayer Resources in the Classroom. Language Resources and Evaluation, 51(3):581–612.
- English-ParCorFull:
Lapshinova-Koltunski, E., Hardmeier, C., and Krielke, P. (2018). ParCorFull: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association.
- French-Democrat:
Landragin, F. (2016). Description, modélisation et détection automatique des chaı̂nes de référence (DEMOCRAT). Bulletin de l’Association Française pour l’Intelligence Artificielle, (92):11–15.
- German-ParCorFull:
Lapshinova-Koltunski, E., Hardmeier, C., and Krielke, P. (2018). ParCorFull: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association
- German-PotsdamCC:
Bourgonje, P. and Stede, M. (2020). The Potsdam Commentary Corpus 2.2: Extending annotations for shallow discourse parsing. In Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, pages 1061–1066, Marseille, France. European Language Resources Association.
- Hungarian-SzegedKoref:
Vincze, V., Hegedűs, K., Sliz-Nagy, A., and Farkas, R. (2018). SzegedKoref: A Hungarian Coreference Corpus. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association.
- Lithuanian-LCC:
Žitkus, V. and Butkienė, R. (2018). Coreference Annotation Scheme and Corpus for Lithuanian Language. In Fifth International Conference on Social Networks Analysis, Management and Security, SNAMS 2018, Valencia, Spain, October 15-18, 2018, pages 243–250. IEEE.
- Polish-PCC:
Ogrodniczuk, M., Glowińska, K., Kopeć, M., Savary, A., and Zawisławska, M. (2013). Polish coreference corpus. In Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics - 6th Language and Technology Conference, LTC 2013, Poznań, Poland, December 7-9, 2013. Revised Selected Papers, volume 9561 of Lecture Notes in Computer Science, pages 215–226. Springer.
- Russian-RuCor:
Toldova, S., Roytberg, A., Ladygina, A. A., Vasilyeva, M. D., Azerkovich, I. L., Kurzukov,M., Sim, G., Gorshkov, D. V., Ivanova, A., Nedoluzhko, A., and Grishina, Y. (2014). Evaluating Anaphora and Coreference Resolution for Russian. In Komp’juternaja lingvistika i intellektual’nye tehnologii. Po materialam ezhegodnoj Mezhdunarodnoj konferencii
Dialog, pages 681–695.
- Spanish-AnCora:
Recasens, M. and Martí, M. A. (2010). AnCora-CO: Coreferentially Annotated Corpora for Spanish and Catalan. Language Resources and Evaluation, 44(4):315–345
References to original resources whose harmonized versions are contained in the ÚFAL-internal edition of CorefUD 0.1:
- Dutch-COREA:
Hendrickx, I., Bouma, G., Coppens, F., Daelemans, W., Hoste, V., Kloosterman, G., Mineur, A.-M., Van Der Vloet, J., and Verschelde, J.-L. (2008). A coreference corpus and resolution system for Dutch. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’08), Marrakech, Morocco. European Language Resources Association.
- English-ARRAU:
Uryupina, O., Artstein, R., Bristot, A., Cavicchio, F., Delogu, F., Rodriguez, K. J., and Poesio, M. (2020). Annotating a broad range of anaphoric phenomena, in a variety of genres: the ARRAU Corpus. Natural Language Engineering, 26(1):95–128.
- English-OntoNotes:
Weischedel, R., Hovy, E., Marcus, M., Palmer, M., Belvin, R., Pradhan, S., Ramshaw, L., and Xue, N. (2011). Ontonotes: A large training corpus for enhanced processing. In Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation: DARPA Global Autonomous Language Exploitation, pages 54–63, New York. Springer-Verlag.
- English-PCEDT:
Nedoluzhko, A., Novák, M., Cinková, S., Mikulová, M., and Mírovský, J. (2016). Coreference in Prague Czech-English Dependency Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’16), pages 169–176, Portorož, Slovenia. European Language Resources Association.
CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 0.2 consists of 17 datasets for 11 languages.
The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column.
The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data.
The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets.
When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too.
Version 0.2 consists of exactly the same datasets as the version 0.1. All automatically parsed datasets were re-parsed for v0.2 using UDPipe 2 with models trained on UD 2.6. Catalan-AnCora, Spanish-AnCora and English-GUM have been updated to match the their UD 2.9 versions.
CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.0 consists of 17 datasets for 11 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. Version 1.0 consists of the same corpora and languages as the previous version 0.2; however, the English GUM dataset has been updated to a newer and larger version, and in the Czech/English PCEDT dataset, the train-dev-test split has been changed to be compatible with OntoNotes. Nevertheless, the main change is in the file format (the MISC attributes have new form and interpretation).
CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.1 consists of 21 datasets for 13 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 17 datasets for 12 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 2 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 2 for Norwegian, 1 for Polish, 1 for Russian, 1 for Spanish, and 1 for Turkish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. Compared to the previous version 1.0, the version 1.1 comprises new languages and corpora, namely Hungarian-KorKor, Norwegian-BokmaalNARC, Norwegian-NynorskNARC, and Turkish-ITCC. In addition, the English GUM dataset has been updated to a newer and larger version, and the conversion pipelines for most datasets have been refined (a list of all changes in each dataset can be found in the corresponding README file).
CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.2 consists of 25 datasets for 16 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 21 datasets for 15 languages (1 dataset for Ancient Greek, 1 for Ancient Hebrew, 1 for Catalan, 2 for Czech, 3 for English, 1 for French, 2 for German, 2 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 2 for Norwegian, 1 for Old Church Slavonic, 1 for Polish, 1 for Russian, 1 for Spanish, and 1 for Turkish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource, too. Compared to the previous version 1.1, the version 1.2 comprises new languages and corpora, namely Ancient_Greek-PROIEL, Ancient_Hebrew-PTNK, English-LitBank, and Old_Church_Slavonic-PROIEL. In addition, English-GUM and Turkish-ITCC have been updated to newer versions, conversion of zeros in Polish-PCC has been improved, and the conversion pipelines for multiple other datasets have been refined (a list of all changes in each dataset can be found in the corresponding README file).
This resource is a corpus containing 34k Moroccan Colloquial Arabic sentences collected from different sources. The sentences are written in Arabic letters. This resource can be useful in some NLP applications such as Language Identification.
The `corpipe23-corefud1.1-231206` is a `mT5-large`-based multilingual model for coreference resolution usable in CorPipe 23 (https://github.com/ufal/crac2023-corpipe). It is released under the CC BY-NC-SA 4.0 license.
The model is language agnostic (no _corpus id_ on input), so it can be used to predict coreference in any `mT5` language (for zero-shot evaluation, see the paper). However, note that the empty nodes must be present already on input, they are not predicted (the same settings as in the CRAC23 shared task).
The `corpipe23-corefud1.2-240906` is a `mT5-large`-based multilingual model for coreference resolution usable in CorPipe 23 <https://github.com/ufal/crac2023-corpipe>. It is released under the CC BY-NC-SA 4.0 license.
The model is language agnostic (no corpus id on input), so it can be in theory used to predict coreference in any `mT5` language. However, the model expects empty nodes to be already present on input, predicted by the https://www.kaggle.com/models/ufal-mff/crac2024_zero_nodes_baseline/.
This model was present in the CorPipe 24 paper as an alternative to a single-stage approach, where the empty nodes are predicted joinly with coreference resolution (via http://hdl.handle.net/11234/1-5672), an approach circa twice as fast but of slightly worse quality.
The `corpipe24-corefud1.2-240906` is a `mT5-large`-based multilingual model for coreference resolution usable in CorPipe 24 (https://github.com/ufal/crac2024-corpipe). It is released under the CC BY-NC-SA 4.0 license.
The model is language agnostic (no corpus id on input), so it can be in theory used to predict coreference in any `mT5` language.
This model jointly predicts also the empty nodes needed for zero coreference. The paper introducing this model also presents an alternative two-stage approach first predicting empty nodes (via https://www.kaggle.com/models/ufal-mff/crac2024_zero_nodes_baseline/) and then performing coreference resolution (via http://hdl.handle.net/11234/1-5673), which is circa twice as slow but slightly better.
Corpus of texts in 12 languages. For each language, we provide one training, one development and one testing set acquired from Wikipedia articles. Moreover, each language dataset contains (substantially larger) training set collected from (general) Web texts. All sets, except for Wikipedia and Web training sets that can contain similar sentences, are disjoint. Data are segmented into sentences which are further word tokenized.
All data in the corpus contain diacritics. To strip diacritics from them, use Python script diacritization_stripping.py contained within attached stripping_diacritics.zip. This script has two modes. We generally recommend using method called uninames, which for some languages behaves better.
The code for training recurrent neural-network based model for diacritics restoration is located at https://github.com/arahusky/diacritics_restoration.