JIRS is a Passage Retrieval system specially suited for Question Answering. It could be adapted to others languages very easily. ask (Written Language): Information Retrieval Applications Question/Answering Environment: OS-independent Access: GPLv3
Written German from 1920-39. 500,000 tokens, 392 texts. POS and lemma, TEI XML. Part of Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache der 20. Jahrhunderts
3300 texts written by pupils for the final in Norwegian language in 1998, 1999, 2000 and 2001. The database also includes associated grades and other background material.
Diachronic corpus with focus on annotation and lemmatization of verbal categories; diachrones Korpus mit Fokus auf Annotation und Lemmatisierung von Verbalkategorien
This editor was developed especially for the needs of the KAMOKO project (https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/handle/11372/LRT-3261). The editor allows the quick entry of example sentences and sentence variants as well as the corresponding speaker ratings.
KAMOKO is a structured and commented french learner-corpus. It addresses the central structures of the French language from a linguistic perspective (18 different courses). The text examples in this corpus are annotated by native speakers. This makes this corpus a valuable resource for (1) advanced language practice/teaching and (2) linguistics research.
The KAMOKO corpus can be used free of charge. Information on the structure of the corpus and instructions on how to use it are presented in detail in the KAMOKO Handbook and a video-tutorial (both in german). In addition to the raw XML-data, we also offer various export formats (see ZIP files – supported file formats: CorpusExplorer, TXM, WebLicht, TreeTagger, CoNLL, SPEEDy, CorpusWorkbench and TXT).
KAMOKO is a structured and commented french learner-corpus. It addresses the central structures of the French language from a linguistic perspective (18 different courses). The text examples in this corpus are annotated by native speakers. This makes this corpus a valuable resource for (1) advanced language practice/teaching and (2) linguistics research.
The KAMOKO corpus can be used free of charge. Information on the structure of the corpus and instructions on how to use it are presented in detail in the KAMOKO Handbook and a video-tutorial (both in german). In addition to the raw XML-data, we also offer various export formats (see ZIP files – supported file formats: CorpusExplorer, TXM, WebLicht, TreeTagger, CoNLL, SPEEDy, CorpusWorkbench and TXT).