L’auteur présente son approche d’une classification des textes (résultat de sa thèse de doctorat, basée sur l’énonciation) et propose, dans le cadre des textes non-littéraires, de distinguer deux classes de textes -classe de textes informatifs et celle de textes appellatifs, selon leur fonction textuelle dominante (constater, faire savoir vs. persuader, faire faire). A chaque classe, elle attribue des traits constitutifs communs à plusieurs types textuels. Parmi des textes informatifs, elle range le type informatif, descriptif et explicatif. Leur structure textuelle se manifeste comme une progression thématique à thème constant. Elle est basée sur rémunération, la description ou l’explication des données concernant l’objet du discours d’une manière objective. Par contre, la structure textuelle du type appellatif est plus compliquée, souvent hétérogène, basée sur des procédés de l’argumentation, persuation, instruction etc. On trouve des traces du producteur et du récepteur dans le texte qui a comme but de changer l’opinion du lecteur, de le faire agir, etc. Parmi des textes appellatifs, elle range le type argumentatif, instructif, directif et autres. Comme exemple d’une analyse textuelle, on présente le cas des petites annonces de la météo et des horoscopes.
KAMOKO is a structured and commented french learner-corpus. It addresses the central structures of the French language from a linguistic perspective (18 different courses). The text examples in this corpus are annotated by native speakers. This makes this corpus a valuable resource for (1) advanced language practice/teaching and (2) linguistics research.
The KAMOKO corpus can be used free of charge. Information on the structure of the corpus and instructions on how to use it are presented in detail in the KAMOKO Handbook and a video-tutorial (both in german). In addition to the raw XML-data, we also offer various export formats (see ZIP files – supported file formats: CorpusExplorer, TXM, WebLicht, TreeTagger, CoNLL, SPEEDy, CorpusWorkbench and TXT).
KAMOKO is a structured and commented french learner-corpus. It addresses the central structures of the French language from a linguistic perspective (18 different courses). The text examples in this corpus are annotated by native speakers. This makes this corpus a valuable resource for (1) advanced language practice/teaching and (2) linguistics research.
The KAMOKO corpus can be used free of charge. Information on the structure of the corpus and instructions on how to use it are presented in detail in the KAMOKO Handbook and a video-tutorial (both in german). In addition to the raw XML-data, we also offer various export formats (see ZIP files – supported file formats: CorpusExplorer, TXM, WebLicht, TreeTagger, CoNLL, SPEEDy, CorpusWorkbench and TXT).
Musik von F. Halévy, grosse Oper in fünf Akten nach dem Französischen von Casimir und Germain Delavigne, Libreto samostatně německy, and Textové podložení německy a francouzsky
Příspěvek k bádání o laténské civilizaci v chronologických stupních LT C2 až LT D se zakládá na analýze 17 typů artefaktů, které lze jako doklady dálkových kontaktů rozpoznat na základě studia archeologické literatury. Tato část je doplněna metodologickými úvahami především o užití map rozšíření nálezů a o problémech souvisejících s podobnými studiemi. Ve druhé části je důraz položen na vztahy mezi Čechami a Galií. Studium indikátorů dálkových kontaktů umožnilo rozpoznat význam některých výjimečných lokalit (např. Bibracte, Manching, Stradonice). Byl konstatován jednak význam mince jako početně nejhojněji zastoupeného indikátoru, jednak role některých lokalit, především oppid, v Čechách zejména Stradonic. and On the study of long-distance contacts in the Late La Tène period. This contribution to research on the La Tène civilization in the chronological degrees LT C2 to LT D is based upon the analysis of 17 types of artifacts which can be defined as evidence of long-distance contacts on the basis of a study of archeological literature. This part is supplemented with methodological considerations regarding primarily the use of distribution maps and the problems connected with similar studies. In the second part, emphasis is placed on relations between Bohemia and Gaul. The study of indicators of long-distance contacts made it possible to identify the importance of some exceptional localities (e.g. Bibracte, Manching, or Stradonice). Both the significance of coins – as the most abundant indicator represented – and the role of some localities (mainly oppida), especially Stradonice in Bohemia, were established.