Pod kopcem "Tabán" je brána do bývalých zahrad královského paláce "Várbazár". Na atice je architektura zdobená alegorickými plastikami. Čtyři ženy v antické drapérii: první zleva drží květiny v pravici, na levé ruce má holubici, na hlavě věnec z květů (Mír ?); druhá žena, na hlavě věnec, na levé ruce obilí, v pravé ruce svírá nějaký předmět (srp ?) (personifikace hojnosti); třetí stojící žena s věncem na hlavě drží v náručí květiny (Flora); čtvrtá žena s věncem na hlavě drží nádobku s plamenem (personifikace pokroku ?)., Törok 1997, s. 165., and Postavy žen s různými atributy, oděné do antické drapérie, jsou patrně alegorickým ztvárněním předpokladů života v prosperující civilizované společnosti.
Pod kopcem "Tabán" je brána do bývalých zahrad královského paláce "Várbazár". Na atice je architektura zdobená alegorickými plastikami. Čtyři ženy v antické drapérii: první zleva drží květiny v pravici, na levé ruce má holubici, na hlavě věnec z květů (Mír ?); druhá žena, na hlavě věnec, na levé ruce obilí, v pravé ruce svírá nějaký předmět (srp ?) (personifikace hojnosti); třetí stojící žena s věncem na hlavě drží v náručí květiny (Flora); čtvrtá žena s věncem na hlavě drží nádobku s plamenem (personifikace pokroku ?)., Törok 1997, s. 165., and Postavy žen s různými atributy, oděné do antické drapérie, jsou patrně alegorickým ztvárněním předpokladů života v prosperující civilizované společnosti.
Volně stojící dvoupatrová budova Národní banky (dnes Komerční banka) s plastickou dekorací na atice, sousoší muže a ženy. Muž nahý, žena s drapérií kolem pasu, mezi nimi kaduceus, žena se rukou opírá o úl. and Sochař J. V. Dušek, 1924; Fórum architektury a stavitelství, 1/1998, Česká spořitelna, a. s. v Táboře, str.20.
Návrh opony, Apoteóza Jana Žižky, Emanuel Boháč, 1887. Znám je pouze návrh Emanuela Boháče z roku 1887 s názvem „Apoteóza Jana Žižky“, který byl tehdy publikován v časopise Květy. and Valenta J., ed., Malované opony divadel českých zemí, 2010, s. 120.
887 namaloval Viktor Oliva z Nového Strašecí oponu „Vlast poslouchá múz". U nohou jí sedí táborita. Historie namáčí pero do červánků. Zachmuřelý obzor, vychází slunce. Zuchy a emblémy.“ (Port Kartotéka, 195x, Národní muzeum) (JV: zdroj neuveden) and Databáze: http://www.amaterskedivadlo.cz/main.php?data=opona&id=664 13. 1. 2013).
Bohatá sgrafitová výzdoba fasády průčelí, mezi okny prvního patra ženská okřídlená postava v levé ruce zrcadlo, v pravici ratolest, u levé nohy globus. and Poche 1982#, s. 16.
Stehléková, Eva: "Tady je máte", in. Program Městských divadel pražských, č. 330, k premiéře hry T. M. Plauta - J. Knautha Tlučhuba 5. 7. 1979TADY JE MÁTE:chvástavého vojáka, toho tlučhubu, zbabělce a budižkničemu, nadutého a omezeného zupáka - a jeho protihráče, nadaného architekta podvodů a lží, mazaného sluhu všech pánů. Dva věčné typy pod komickou maskou. Napsal je sám život a na prkna, která už více než před dvěma tisíci lety znamenala svět, je poslal Titus Maccius Plautus, nekorunovaný král římské komedie. Nevymyslel je, stejně jako nevymyslel jedinou ze svých jednadvaceti her. Nebyl to originální autor objevující nové dramatické kontinenty. Svou činnost dokonce skromně označoval jako překládání. Jeho komedie ovšem nebyly překlady v dnešním slova smyslu, byly to spíše jakési volné úpravy starších řeckých kusů, s nimiž Plautus nakládal zcela po svém. Krátil je a nastavoval, po libosti pozměňoval, sešíval horkou jehlou dohromady. Dělal si pramálo starostí s jejich kompozicí. Jen několik z jeho her má stavbu efektně vyváženou. Většinou v nich plyne děj živě a přirozeně jako by byl jen pouhou improvizací, jedinečné komické situace hýří mistrovským dialogem, marnotratně překomplikované zápletky střídá bezprostřední klauniáda. Z jemných a uhlazených her Plautových předchůdců se v jeho rukou stávaly ježaté a hubaté komedie, zvučící jadrnou mluvou římské ulice, šťavnatým vtipem a nepřekonatelnými slovními hříčkami. Odpůrci označovali jeho metodu za nedbalou, obdivovatelé předráželi této nedbalosti epiteton geniální.Netřeba dokládat, že obdivovatelů bylo vždycky víc a že k nim patřilo i vrtkavé římské obecenstvo, které bylo schopno pohrdnout divadlem a odejít za provazolezci nebo gladiátory, když jejich představení slibovalo barvitější a více vzrušující podívanou. Plautus byl zkušený divadelní praktik, dobře divadlu i svému obecenstvu rozuměl, mohl si dovolit, aby jeho hry propadly, neboť divadlo jej živilo, psal tedy komedie, jaké se Římanům líbily. Dostalo se mu největšího ocenění, jaké mohlo dramatika potkat. Stal se klasikem, a přesto nezkameněl. Byl čten, studován, napodobován. Za sto let po jeho smrti byli prý lidé, kteří podle jediného verše poznali, zda jde skutečně o Plautovu hru nebo o šikovnou nápodobu. A to jistě nebylo lehké, uvážíme-li, že ve starověku kolovalo pod jeho jménem na sto třicet komedií. A co víc - byl hrán nepřetržitě několik století. V zasypaných Pompejích byla nalezena vstupenka na představení jeho hry Kasina, v jejímž pozdním, neoplautovském prologu se praví, že chytré obecenstvo má staré hry rádo stejně jako staré víno, neboť dobře ví, že nové komedie nestojí za nic a jejich cena je menší než cena nových peněz. Ve středověku se na čas ztratil v prachu studoven, přestože byl prohlašován za nemravného pohanského autora, byl čten, opisován, a jen díky tomu se jeho komedie dožily renesance, kdy začaly znovu pronikat do divadla. A Plautovy látky, jeho charaktery, jeho situace, jeho mediální um - to vše se stalo věčně tryskajícím zdrojem, z něhož se od té doby dodnes napájí moderní komedie. Ještě nyní potkáváme jeho postavy na jevištích v nových kostýmech. Občas se jmenují Falstaff, Harpagon, Scapin, Figaro, Pomet, Chlestakov. Slyšíme jej z her Williama Shakespeara, Bena Johnsona, Moliéra, cítíme z komedie dell' arte, Goldoniho, Holberga, Beaumarchaise, Ostrovského, Klicpery, jeho dědictvím nepohrdl Kleist, Giraudoux Figueiredo, Voskovec a Werich... Někdy se s úžasem ptáme, co způsobilo tak neuvěřitelnou životaschopnost těchto komedií, které se v době svého vzniku podobaly spíše naší dnešní operetě. Jejich děj je pro nás vcelku naivní a jednoduchý. Obvykle se točí kolem lásky mladého muže k dívce, kterou chytrý otrok pomáhá získat proti vůli rodičů a ze zajetí kuplíře nebo vojáka. Charaktery těchto komedií jsou z větší části ustálené a jejich funkce v ději je stabilizována. Kuplíř, ať už v mužské nebo ženské podobě, bývá nesympatický, chamtivý a bezcitný. Voják je ješitný chvastoun a trouba. Zamilovaný mladík je uvzdychaný jelimánek, jeho otec prostoduchý stařík schopný zapomenout na své šediny a stát se rivalem vlastního syna, v čemž mu zabrání také jeho věčně rozčilená manželka, hádavá a štěkavá saň. Komedie by nebyla komedií, kdyby kuplíř s vojákem neprohráli a nebyli ošizeni, kdyby se rozhněvaní neusmířili a mladík nezískal tu, po níž jeho srdce touží, ať už je to něžné poupátko, ztracené dítě počestných rodičů, nebo fikaná a lstivá nevěstka.A komedie by se nestala komedií, kdyby nebylo nejkrásnější postavy Plautových her, jeho otroků, hybného motoru bláznivě roztočeného kolotoče komických situací. Plautovi otroci si umějí vždycky poradit. Jejich nezměrná inteligence jim umožňuje, aby se svým nezdolným vtipem a lstí ubránili všemu a všem, dokonce i těm, kteří jsou pány nad jejich životem a smrtí. V postavách svých nejlepších otroků jako by Plautus překročil divadelní konvenci své doby; uložil do nich životní zkušenost těch, kteří nic nemají, nic neznamenají, od století do století jdou a mohou zvítězit nad tupou mocí jen svým humorem. Někteří z otroků jsou vykresleni tak sugestivně, že jsme někdy ochotni hledat v nich rysy samotného autora. Představujeme si ho jako propuštěného otroka, který se živil jako herec či kulisák, při těžké práci ve mlýně skládal komedie, proslavil se... Ale to jsou jen dohady a kombinace. Plautus není ani první, ani poslední z geniálních dramatiků, jejichž lidská tvář zmizela v propadle času. Co na tom, jeho ústa k nám stále mluví prostřednictvím jeho komedií. Nejsou všechny stejně bujné jako ta, kterou dnes uvidíte, ale všechny jsou jako staré, dobře uleželé víno. Ve všech je uloženo kus prastaré lidské moudrosti, všechny v nás dokážou probudit nakažlivou radost a osvobodivý smích. Efezos, v němž se tato hra odehrává, leží na teritoriu Věčné Směšnosti. Tam si budeme s Plautovými postavami jistě dobře rozumět.Dr. Eva Stehlíková
Postava Kentaura, s rukama za zády, otáčí hlavu ke Kupidovi, ten sedí na jeho hřbetě a v pravé ruce drží hada., Rajna 1989, č., and Socha byla vytvořena podle antické sochy Kentaura s Kupidem (Paris, Louvre, mramor, 1.47m, římská kpoie z hadriánské epochy podle řeckého originálu ze 4. stol. př. Kr.). Socha byla nalezena v 17. století v Římě, bronzová kopie ve vstupní hale Památkového úřadu v Budapešti byla údajně původně umístěna v některé šlechtické zahradě, pochází patrně z 18. století.