Studie Jana Kachlíka se zabývá dobovou recepcí kantáty Stabat Mater hudebního skladatele Antonína Dvořáka a také skladatelovou citací motivu z tohoto díla v komické opeře Šelma sedlák., Jan Kachlík., Rubrika: Studie, and Německé resumé na s. 341, anglický abstrakt na s. 331.
Studie Jany Perutkové se zabývá provedením opery "Giulio Cesare in Egitto" od hudebního skladatele Georga Friedricha Händela v divadle U Korutanské brány v císařském hlavním městě Vídni a též širší recepci Händelovy hudby v habsburském soustátí v uvedeném časovém období., The goal of the study is to present certain Händel sources that are unknown or have not yet been researched and to investigate the connection of those sources with the capital city of the Habsburg Monarchy, Vienna. At the center of attention is a performance of a pasticcio of Giulio Cesare in Egitto at the Theater am Kärntnertor in Vienna (Kärntnertortheater) in 1731. The study introduces the printed libretto, which has heretofore been regarded as lost, as well as the score of the work that L. Bennett first brought to light. The rediscovery of the libretto has made possible the comparison of these two sources. Also brought to attention is a copy of a collection of arias from this pasticcio that is held in Bratislava. There is furthermore presentation of certain possibilities regarding the identity of the probable compiler of the pasticcio, the composer Francesco Rinaldi, whose three extant operas premiered in Vienna date from the years 1730–1732. Reference is made in the study to the increased interest in Händel’s works in Vienna around the year 1730, and in connection therewith, reference is also made to a Viennese copy of his opera Admeto, which is kept in Meiningen. The study also asserts that at least one of the scores of Händel’s Agrippina held in the Musiksammlung der Österreichischen Nationalbibliothek had been the property of Count Johann Adam von Questenberg., Jana Perutková., Rubrika: Studie, and České resumé na s. 121, anglický abstarkt na s. 95.
This study is dedicated to a collection of compositions titled Hudební album (A Musical Album), volumes of which were issued in print from 1891 until 1896 by the Prague publisher Fr. A. Urbanek. The collection focused primarily on piano compositions by contemporary Bohemian composers. The first part of the study is devoted principally to the contents of the collection and to the circumstances of its publishing, then the second part examines the printing of compositions by A. Dvořák (All through the night a bird will sing from the song cycle Evening Songs, op. 31, Furiant, op. 12/2, and Dumka, op. 12/1) in Hudební album in versions that differ from the first editions published by Fr. A. Urbanek. This fact has not yet been researched by Dvořák scholars., Helena Matějčková., and Anglické resumé na s. 333.
Studie se zabývá pražskou verzí oratoria Leonarda Lea, do něhož pravděpodobně byla vložena dvě moteta jako árie, jejichž autorem byl Jan Dismas Zelenka., Michaela Freemanová - Janice B. Stockigt., Rubrika: Studie, and České resumé na s. 160, anglický abstrakt na s. 149
Studie Jarmily Procházkové se zabývá písněmi hudebního skladatele Leoše Janáčka, které byly inspirovány srbskou kulturní tradicí., This study is concerned with determining the previously unknown textual sources for Janáček’s lost chorus Ženich vnucený (The Enforced Bridegroom) from 1873, the composition of which testifies, as does that of his chorus Osudu neujdeš (You Cannot Escape Your Fate), to the composer’s interest at that time in South Slavic folklore. He took the texts for both pieces from the collection Zpěvy lidu srbského (Songs of the Serbian People) – Vol. I, Prague 1872 – in Czech translations by Siegfried Kapper (1821–1879), in which Kapper presented to the Czech public folk poetry from the collections of Vuk Stefanoviç Karadžiç (1787–1864). Kapper’s edition of the Czech translation was known also by Antonín Dvořák and Josef Suk, who used it in their vocal works composed to translations of Serbian folk texts., Jarmila Procházková., Rubrika: Studie, and Anglické resumé na s. 402, anglický abstrakt 393.