Studie Jarmily Procházkové se zabývá písněmi hudebního skladatele Leoše Janáčka, které byly inspirovány srbskou kulturní tradicí., This study is concerned with determining the previously unknown textual sources for Janáček’s lost chorus Ženich vnucený (The Enforced Bridegroom) from 1873, the composition of which testifies, as does that of his chorus Osudu neujdeš (You Cannot Escape Your Fate), to the composer’s interest at that time in South Slavic folklore. He took the texts for both pieces from the collection Zpěvy lidu srbského (Songs of the Serbian People) – Vol. I, Prague 1872 – in Czech translations by Siegfried Kapper (1821–1879), in which Kapper presented to the Czech public folk poetry from the collections of Vuk Stefanoviç Karadžiç (1787–1864). Kapper’s edition of the Czech translation was known also by Antonín Dvořák and Josef Suk, who used it in their vocal works composed to translations of Serbian folk texts., Jarmila Procházková., Rubrika: Studie, and Anglické resumé na s. 402, anglický abstrakt 393.
Vydala Učená společnost Šafaříkova v Bratislavě jako otisk "Bratislavy", Časopisu pro výzkum Slovenska a Podkarpatské Rusi X, 1-2, Poznámky, and Obsahuje články: Tři kapitoly o Třanovského latinské duchovní lyrice / Jaroslav Ludvíkovský -- Třanovského Cithara sanctorum / Albert Pražák -- Duchovní poesie Třanovského / Jan Vilikovský -- Staročeské piesne v prvom Tranosciu / Ján Ďurovič
na motiv z operety "Madame Pompadour" napsal K. Hašler / hudbu složil Leo Fall, pro klavír upr. Otto Lindemann, Textové podložení česky, and Sólový zpěv s doprovodem klavíru či jiného sólového nástroje.