Dobrý voják Švejk a komiks
- Title:
- Dobrý voják Švejk a komiks
- Creator:
- Jareš , Michal and Prokůpek, Tomáš
- Identifier:
- https://cdk.lib.cas.cz/client/handle/uuid:9f049896-86ea-49d7-a089-1377a7e1823d
uuid:9f049896-86ea-49d7-a089-1377a7e1823d - Type:
- model:article and TEXT
- Format:
- bez média and svazek
- Description:
- Tato studie se věnuje doposud opomíjeným a nezpracovaným snahám o výtvarné a komiksové zpracování Haškovy knihy Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války (1921). Vzhledem ke kongeniálnímu spojení Haškova románu s ilustracemi Josefa Lady existuje množství napodobitelů, následovníků, ale i autorů tento „kult“ parodující. Studium těchto dosud opomíjených komiksů může nabídnout mnoho zajímavého i badatelům zajímajícím se o recepci Haškova románu. V první části se studie zaměřuje na historii ilustračního doprovodu Švejka (vedle Lady např. Karel Stroff, Petr Urban ad., ze zahraničních tvůrců např. Georg Grosz), v části druhé se podrobně věnuje komiksovým zpracováním. Zde je připomenut nejen Ladův komiksově pojatý Švejk v Českém slovu, ale zejména zahraniční komiksové adaptace (Srbsko, Polsko, Maďarsko či Slovinsko). Přestože nejsou zahraniční komiksové adaptace zatíženy ladovskou tradicí, daleko výrazněji se u nich ale objevuje problém fixované vizualizace Švejka z poválečné filmové adaptace Karla Steklého. and This article is concerned with hitherto neglected endeavours to create a graphic-novel version of Hašek’s The Good Soldier Švejk and His Fortunes in the World War, 1921). The harmonious joining of Hašek’s novel with Josef Lada’s illustrations has led to a large number of imitators and followers, but also authors parodying this ‘cult’. Studying these comics also offers much to those interested in the reception of Hašek’s novel. The first part of the article focuses on the history of the illustrations to Švejk (apart from Lada, for example, there are illustrations by Karel Stroff, Petr Urban, and, outside Bohemia, Georg Grosz). The second part of the article is a detailed analysis of the graphic-novel versions. It recalls not only Lada’s comics-like conception of Švejk in the daily České slovo, but also, indeed mainly, the foreign comic-book adaptations (for example, Serbian, Polish, Hungarian, and Slovene). Though the foreign adaptations for comics are not burdened with the Lada tradition, they reflect far more strikingly the fixed visualization of the Švejk of Karel Steklý’s film adaptation of 1956–57.
- Language:
- Czech
- Rights:
- http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
policy:public - Coverage:
- 607-625
- Source:
- Česká literatura | 2010 Volume:58 | Number:5
- Harvested from:
- CDK
- Metadata only:
- false
The item or associated files might be "in copyright"; review the provided rights metadata:
- http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
- policy:public