Německý překlad Meyerbeerovy poslední opery na motivy života mořeplavce Vasca da Gama. Premiéra se odehrála až po smrti skladatele 28.4.1865 v pařížské Opeře., Dichtung von Eugene Scribe, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, herausgegeben und eingeleitet von Georg Richard Kruse, and Deutsch von Ferdinand Gumbert
Čtyřaktová opera na motivy biblického příběhu přebásněného německým básníkem židovského působu S.H.Mosenthalem byla rozpracována již v průběhu 60. let 19. století, poprvé uvedena byla ve dvorské opeře ve Vídni 10.3.1875., nach einem Text von H.S. Mosenthal* Salomon Hermann von Mosenthal, Musik von Karl Goldmark, and herausgegeben und eingeleitet von Georg Richard Kruse
Německý překlad a přepracování původně italského libreta z pera F.M. Piaveho zhotovil ve 20. letech pražský německy píšící básník a spisovatel F. Werfel. O několik let dříve věnoval G. Verdimu i svůj první román., dem Italienischen des F.M. Piave frei nachgedichtet und für die deutsche Opernbühne bearbeitet von Franz Werfel, Musik von Giuseppe Verdi, and Přeloženo z italštiny
Julius Rodenberg (pravým jménem Julius Levy; 26 June 1831, Rodenberg – 11 July 1914, Berlin) byl německý židovský spisovatel a básník., Musik von Anton Grigor'jevič Rubinštejn ; lyrische Oper in drei Aufzügen nach Thomas Moore's Gedicht von Julius Rodenberg ; Vollständiger Clavierauszug mit Text vom Componisten, and Text libreta vytištěn též samostatně.