Originální německé libreto opery českého skladatele Karla Weise podle stejnojmenné francouzské povídky s dějem přesazeným do alsaské vesnice. Premiéra se odehrála 3.3.1901 v pražském Novém německém divadle., Text nach Erckmann-Chatrian von Victor Léon, Richard Batka, and Volksoper in 2 Acten von Karel Weis
Český překlad německého libreta opery českého skladatele Karla Weise podle stejnojmenné francouzské povídky. V tomto znění měla opera premiéru v roce 1903 v Městském divadle v Plzni. and [hudba] Karel Weis / libretto naps. dle Erckmanna a Chatriana Victor Léon, Richard Batka ; přel. Pavel Nebeský
Baletní libreto vypráví o kováři, jenž ve snu cestuje do minulosti hradu Trosky. Je svědkem podivuhodných událostí, např. tajné lásky princezny Hyacinty a chudého rytíře Zvonimíra, a sám se ocitá v příběhu v roli pána hradu Sigmunda. Odehrává se v 19. a poté v 17. století na hradě Trosky - německy Bruch nd Fels. Vesnický kovář touží získat poklady a ve snech cestuje zpět do minulosti. Přihlíží tajné lásce princezny Hyacinty a chudého rytíře Zvonimíra (Leuthold). Kováře zde všichni považují za pána hradu, přihlásí se k němu choť Hedvika, matka Hyacinty, dvořané i hosté. Vtom Hyacintu unese černokněžník Aratron, dívka uniká pomocí kouzel i se Zvonimírem do říše hyacint. Ostatní neúspěšně bojují s černokněžníkem, ten se ale vydává za princeznou. Spletitý děj s mnoha postavami se vyřeší, když je Aratron na poslední chvíli usmrcen, současně však vyjde najevo i skutečná kovářova identita. Probouzí se ze sna a je navěky vyléčen z pošetilostí.