William Foote Whyte’s Street Corner Society is a classic study in which research was carried out on an Italian slum in a large US city. The methodology and conclusions of the study, however, depart from the standard typology. It was not community research, or a case study, and it did not even fit the narrative model of qualitative research. Whyte’s study did not use quantitative methods and yet reached analytical conclusions. Interpersonal relations are its primary focus. It tries to reveal the patterns of recurring group activities with the objective of capturing the hierarchy in small groups and the rules these groups are guided by. This article examines the motivations of Whyte’s influential study, his research strategy and his main method – participant observation. In the concluding section of this article there is a discussion of the basic paradigmatic debate in which Norman K. Denzin, Laurel Richardson and others criticised the methodology of the Street Corner Society while Arthur J. Vidich and other scholars praised this study’s innovative approach
This article reports the results of a content analysis of recently published papers on the relationship(s) between socioeconomic status and health. This study explores how scholars conceptualize and measure socioeconomic status and health. Consequently, this research investigates if significant differences in measurement exist both across subfields within sociology and across disciplines. The evidence presented reveals a remarkable variation in measurement strategies. Moreover, this variation exhibits a pattern that is not entirely predictable. This article concludes by presenting in detail some of the most widely used health indicators and proposing that current measurement practice may be improved by utilizing some more advanced scaling strategies.
The Krnov Town Museum collections include two medieval manuscripts – a Latin Bible and a German gospel postilla by Nikolaus von Dinkelbühl. Neither manuscript has previously been known to specialist circles. The Bible contains the text of the Latin Vulgate with prologues on most books of the Bible, and it was completed in 1433 by an unknown scribe. From the ownership notes and monograms it was possible to ascertain that its owner was in the second half of the fifteenth century the administrator of the Utraquist Consistory and Chancellor of Prague University Václav Koranda the Younger. The number of manuscripts known today preserved from Koranda's library has come to forty. The Bible was acquired by the museum collections from the Minorite Monastery Library in Krnov in the early 1950s. The second medieval manuscript is the German gospel postilla by Nikolaus von Dinkelsbühl, which is the only known example of this work housed in Czech libraries.
The Latin treatise De amore (s. XII/XIII) by Andreas Capellanus has repeatedly presented a challenge to research because of the heterogeneity of its form and contents. The numerous interpretations of this elusive work base themselves on the single edition by Emil Trojel from 1892 which does not convey a representative account of the rich and complex transmission of the text. An important part of this contribution is, thus, to elucidate both the transmission history of De amore and relevant questions for research. The main focus will be an analysis of the textual version of De amore in the aforementioned Prague manuscript (1471–1481) and its formal-structural transformation, its codicological surroundings as well as its cultural context. This late-medieval textual witness suggests, on every level of the text, significant emendations to the textual form as presented by Trojel. By means of radical truncations and a prominent restructuring, new intratextual connections are created: a reinforced edifying function, an ambition for a general validity, and tendencies concerning structuring and systematizing clearly appear to be the new principles for the shaping of the text. In the Prague manuscript, De amore is copied between contemporary Humanist treatises whose contextualisation will be presented as the source of further thoughts on literary history. The contribution will be rounded off by means of an up-to-date comprehensive list of the manuscript transmission of De amore, a comparative table of the different structurings of the text, and a new description of the Prague manuscript.
The Latin treatise De amore (s. XII/XIII) by Andreas Capellanus has repeatedly presented a challenge to research because of the heterogeneity of its form and contents. The numerous interpretations of this elusive work base themselves on the single edition by Emil Trojel from 1892 which does not convey a representative account of the rich and complex transmission of the text. An important part of this contribution is, thus, to elucidate both the transmission history of De amore and relevant questions for research. The main focus will be an analysis of the textual version of De amore in the aforementioned Prague manuscript (1471–1481) and its formal-structural transformation, its codicological surroundings as well as its cultural context. This late-medieval textual witness suggests, on every level of the text, significant emendations to the textual form as presented by Trojel. By means of radical truncations and a prominent restructuring, new intratextual connections are created: a reinforced edifying function, an ambition for a general validity, and tendencies concerning structuring and systematizing clearly appear to be the new principles for the shaping of the text. In the Prague manuscript, De amore is copied between contemporary Humanist treatises whose contextualisation will be presented as the source of further thoughts on literary history. The contribution will be rounded off by means of an up-to-date comprehensive list of the manuscript transmission of De amore, a comparative table of the different structurings of the text, and a new description of the Prague manuscript.
The plenarium of Načeradec belongs to the ten eldest diocesan missals which have been preserved in Bohemia and Moravia. It can be dated to the second decade of the 14th century according to its script and decoration. Only a small part of the ordinarium and de tempore of the proper missal have been preserved. The original calendar was substituted for a new one at the beginning of the 15th century. Municipal scribes recorded in the free margins of the codex a series of memorial entries which became a pretious source of knowledge of the everyday life in the second half of the 16th and in the first half of the 17th centuries.