Český překlad libreta k italské opeře. Světová premiéra díla se odehrála v Mětském divadle v Reggio Emilia 11. února 1888. Česká premiéra v ND v Praze 30. března 1890., napsal Ferdinando Fontana, hudbu složil Alberto Franchetti, and z vlaského přel. Václav Juda Novotný
První česky vydaný překlad libreta ke slavné Offenbachově opeře, poprvé provedená v Paříži 10.2.1881. Spisovatel E. T. A. Hoffmann vystoupí v prologu a epilogu jako skutečná postava, v dalších dějstvích se na jevišti odehrají tři jeho snové příběhy. and Jules Barbier / hudbu složil Jacques Offenbach ; přel. Václav Juda Novotný
Studie Jarmily Gabrielové se zabývá inspiračními předlohami libreta k opeře "Vanda" hudebního skladatele Antonína Dvořáka a zaměřuje se rovněž na dramaturgickou strukturu díla., The article deals with select adaptations of the Vanda-theme in the 19th century dramatic writing (Zacharias Werner, Tekla Łubieńska, Francyszek Więżyk, and Matija Ban). On the basis of these works, possible models for the libretto of Antonín Dvořák’s Vanda op. 25 are discussed., Jarmila Gabrielová., Rubrika: Studie, and Německé resumé na s. 245, anglický abstrakt na s. 233.
Německý překlad libreta k české opeře vydaný v Praze. Text Elišky Krásnohorské vznikl na základě novely E. G. Bulwer-Lyttona, hudbu složil K. Bendl. Opera zazněla poprvé 2.5.1891 v Národním divadle v Praze., Text nach einer Novelle von Bulwer von Eliška Krásnohorská, and Musik von Karel Bendl
České libreto k opeře Karla Bendla napsala Eliška Krásnohorská podle novely E. G. Bulwer-Lyttona. Premiéra opery se odehrála 2.5.1891 v Národním divadle v Praze., dle novelly Bulverovy sepsala Eliška Krásnohorská, and hudbu složil Karel Bendl
Libreto k opeře o 3 dějstvích S. Lipinera. Hudbu složil Karl Goldmark. Prem. ve vídeňské Dvorní opeře 19.11.1886, ve stejném roce také v Lipsku. Revidovaná verze prov. 1904 ve Frankfurt a. M., text Siegfried Lipiner / hudba Karl Goldmark, and přel. Václav Juda Novotný
Český překlad německého libreta opery českého skladatele Karla Weise podle stejnojmenné francouzské povídky. V tomto znění měla opera premiéru v roce 1903 v Městském divadle v Plzni. and [hudba] Karel Weis / libretto naps. dle Erckmanna a Chatriana Victor Léon, Richard Batka ; přel. Pavel Nebeský