Number of results to display per page
Search Results
42. French-Croatian Parallel Corpus
- Type:
- corpus
- Language:
- Croatian and French
- Description:
- written; domain-specific (fiction); diachronic (the French side); bilingual; parallel; ca 263,000 tokens (148 Kw French; 115 Kw Croatian); XML; S-alignment
- Rights:
- Not specified
43. HamleDT 3.0
- Creator:
- Zeman, Daniel, Mareček, David, Mašek, Jan, Popel, Martin, Ramasamy, Loganathan, Rosa, Rudolf, Štěpánek, Jan, and Žabokrtský, Zdeněk
- Publisher:
- Charles University
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- annotated corpus, morphology, syntax, dependency, treebank, harmonized annotation, and common annotation style
- Language:
- Arabic, Basque, Bengali, Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Modern Greek (1453-), Ancient Greek (to 1453), Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Latin, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tamil, Telugu, and Turkish
- Description:
- HamleDT (HArmonized Multi-LanguagE Dependency Treebank) is a compilation of existing dependency treebanks (or dependency conversions of other treebanks), transformed so that they all conform to the same annotation style. This version uses Universal Dependencies as the common annotation style. Update (November 1017): for a current collection of harmonized dependency treebanks, we recommend using the Universal Dependencies (UD). All of the corpora that are distributed in HamleDT in full are also part of the UD project; only some corpora from the Patch group (where HamleDT provides only the harmonizing scripts but not the full corpus data) are available in HamleDT but not in UD.
- Rights:
- HamleDT 3.0 License Terms, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-hamledt-3.0, and PUB
44. IWPT 2020 Shared Task Data and System Outputs
- Creator:
- Zeman, Daniel, Bouma, Gosse, and Seddah, Djamé
- Publisher:
- Universal Dependencies Consortium
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- treebank, dependency, syntax, enhanced universal dependencies, shared task, and parsing
- Language:
- Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Russian, Slovak, Swedish, Tamil, and Ukrainian
- Description:
- This package contains data used in the IWPT 2020 shared task. It contains training, development and test (evaluation) datasets. The data is based on a subset of Universal Dependencies release 2.5 (http://hdl.handle.net/11234/1-3105) but some treebanks contain additional enhanced annotations. Moreover, not all of these additions became part of Universal Dependencies release 2.6 (http://hdl.handle.net/11234/1-3226), which makes the shared task data unique and worth a separate release to enable later comparison with new parsing algorithms. The package also contains a number of Perl and Python scripts that have been used to process the data during preparation and during the shared task. Finally, the package includes the official primary submission of each team participating in the shared task.
- Rights:
- Licence Universal Dependencies v2.5, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-UD-2.5, and PUB
45. IWPT 2021 Shared Task Data and System Outputs
- Creator:
- Zeman, Daniel, Bouma, Gosse, and Seddah, Djamé
- Publisher:
- Universal Dependencies Consortium
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- treebank, dependency, syntax, enhanced universal dependencies, shared task, and parsing
- Language:
- Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Russian, Slovak, Swedish, Tamil, and Ukrainian
- Description:
- This package contains data used in the IWPT 2021 shared task. It contains training, development and test (evaluation) datasets. The data is based on a subset of Universal Dependencies release 2.7 (http://hdl.handle.net/11234/1-3424) but some treebanks contain additional enhanced annotations. Moreover, not all of these additions became part of Universal Dependencies release 2.8 (http://hdl.handle.net/11234/1-3687), which makes the shared task data unique and worth a separate release to enable later comparison with new parsing algorithms. The package also contains a number of Perl and Python scripts that have been used to process the data during preparation and during the shared task. Finally, the package includes the official primary submission of each team participating in the shared task.
- Rights:
- Licence Universal Dependencies v2.7, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/license-ud-2.7, and PUB
46. JRC-Acquis
- Publisher:
- Joint Research Centre of the EU
- Type:
- corpus
- Language:
- Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Modern Greek (1453-), Hungarian, Italian, Latvian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, and Swedish
- Description:
- The largest parallel corpus, contains EU law, the Acquis Communautaire in 22 languages.
- Rights:
- Not specified
47. KAMOKO: KAsseler MOrgenstern KOrpus
- Creator:
- Schrott, Angela, Wieders-Lohéac, Aline, and Rüdiger, Jan Oliver
- Publisher:
- Universität Kassel - Institut für Romanistik
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- corpus, annotated corpus, French, learner corpus, XML, CorpusExplorer, TXM, and WeblichtXML
- Language:
- French
- Description:
- KAMOKO is a structured and commented french learner-corpus. It addresses the central structures of the French language from a linguistic perspective (18 different courses). The text examples in this corpus are annotated by native speakers. This makes this corpus a valuable resource for (1) advanced language practice/teaching and (2) linguistics research. The KAMOKO corpus can be used free of charge. Information on the structure of the corpus and instructions on how to use it are presented in detail in the KAMOKO Handbook and a video-tutorial (both in german). In addition to the raw XML-data, we also offer various export formats (see ZIP files – supported file formats: CorpusExplorer, TXM, WebLicht, TreeTagger, CoNLL, SPEEDy, CorpusWorkbench and TXT).
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/, and PUB
48. KAMOKO: KAsseler MOrgenstern KOrpus (2021-02-09)
- Creator:
- Schrott, Angela, Wieders-Lohéac, Aline, and Rüdiger, Jan Oliver
- Publisher:
- Universität Kassel - Institut für Romanistik
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- corpus, annotated corpus, French, learner corpus, XML, CorpusExplorer, TXM, and WeblichtXML
- Language:
- French
- Description:
- KAMOKO is a structured and commented french learner-corpus. It addresses the central structures of the French language from a linguistic perspective (18 different courses). The text examples in this corpus are annotated by native speakers. This makes this corpus a valuable resource for (1) advanced language practice/teaching and (2) linguistics research. The KAMOKO corpus can be used free of charge. Information on the structure of the corpus and instructions on how to use it are presented in detail in the KAMOKO Handbook and a video-tutorial (both in german). In addition to the raw XML-data, we also offer various export formats (see ZIP files – supported file formats: CorpusExplorer, TXM, WebLicht, TreeTagger, CoNLL, SPEEDy, CorpusWorkbench and TXT).
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/, and PUB
49. Khresmoi Query Translation Test Data 1.0
- Creator:
- Pecina, Pavel, Dušek, Ondřej, Hajič, Jan, and Urešová, Zdeňka
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- corpus, test data, medical, health, machine translation, Czech, French, German, and English
- Language:
- English, French, German, and Czech
- Description:
- This package contains data sets for development and testing of machine translation of medical search short queries between Czech, English, French, and German. The queries come from general public and medical experts. and This work was supported by the EU FP7 project Khresmoi (European Comission contract No. 257528). The language resources are distributed by the LINDAT/Clarin project of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic (project no. LM2010013). We thank Health on the Net Foundation for granting the license for the English general public queries, TRIP database for granting the license for the English medical expert queries, and three anonymous translators and three medical experts for translating amd revising the data.
- Rights:
- Attribution-NonCommercial 3.0 Unported (CC BY-NC 3.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/, and PUB
50. Khresmoi Query Translation Test Data 2.0
- Creator:
- Pecina, Pavel, Dušek, Ondřej, Hajič, Jan, Libovický, Jindřich, and Urešová, Zdeňka
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- corpus, test data, medical, health, machine translation, Czech, English, French, German, Hungarian, Polish, Spanish, and Swedish
- Language:
- Czech, English, French, German, Hungarian, Polish, Spanish, and Swedish
- Description:
- This package contains data sets for development and testing of machine translation of medical queries between Czech, English, French, German, Hungarian, Polish, Spanish ans Swedish. The queries come from general public and medical experts. This is version 2.0 extending the previous version by adding Hungarian, Polish, Spanish, and Swedish translations.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/, and PUB