Lexical Annotation Workbench (LAW) is an integrated environment for morphological annotation. It supports simple morphological annotation (assigning a lemma and tag to a word), integration and comparison of different annotations of the same text, searching for particular word, tag etc.
Source code of the LINDAT Translation service frontend. The service provides a UI and a simple rest api that accesses machine translation models served by tensorflow serving.
The most recent version of the code is available at https://github.com/ufal/lindat_translation.
One of the goals of LINDAT/CLARIN Centre for Language Research Infrastructure is to provide technical background to institutions or researchers who wants to share their tools and data used for research in linguistics or related research fields. The digital repository is built on a highly customised DSpace platform. and LM2010013 - FULLY SUPPORTED BY THE MINISTRY OF EDUCATION, SPORTS AND YOUTH OF THE CZECH REPUBLIC
This toolkit comprises the tools and supporting scripts for unsupervised induction of dependency trees from raw texts or texts with already assigned part-of-speech tags. There are also scripts for simple machine translation based on unsupervised parsing and scripts for minimally supervised parsing into Universal-Dependencies style.
En-De translation models, exported via TensorFlow Serving, available in the Lindat translation service (https://lindat.mff.cuni.cz/services/translation/).
The models were trained using the MCSQ social surveys dataset (available at https://repo.clarino.uib.no/xmlui/bitstream/handle/11509/142/mcsq_v3.zip).
Their main use should be in-domain translation of social surveys.
Models are compatible with Tensor2tensor version 1.6.6.
For details about the model training (data, model hyper-parameters), please contact the archive maintainer.
Evaluation on MCSQ test set (BLEU):
en->de: 67.5 (train: genuine in-domain MCSQ data only)
de->en: 75.0 (train: additional in-domain backtranslated MCSQ data)
(Evaluated using multeval: https://github.com/jhclark/multeval)
En-Ru translation models, exported via TensorFlow Serving, available in the Lindat translation service (https://lindat.mff.cuni.cz/services/translation/).
The models were trained using the MCSQ social surveys dataset (available at https://repo.clarino.uib.no/xmlui/bitstream/handle/11509/142/mcsq_v3.zip).
Their main use should be in-domain translation of social surveys.
Models are compatible with Tensor2tensor version 1.6.6.
For details about the model training (data, model hyper-parameters), please contact the archive maintainer.
Evaluation on MCSQ test set (BLEU):
en->ru: 64.3 (train: genuine in-domain MCSQ data)
ru->en: 74.7 (train: additional backtranslated in-domain MCSQ data)
(Evaluated using multeval: https://github.com/jhclark/multeval)
MEd is an annotation tool in which linearly-structured annotations of text or audio data can be created and edited. The tool supports multiple stacked layers of annotations that can be interconnected by links. MEd can also be used for other purposes, such as word-to-word alignment of parallel corpora.
The MORČE tagger is a software for morphological disambiguation (part-of-speech tagging) of Czech text. The algorithm is statistical, based on an idea of so-called "Averaged Perceptron" published by Michael Collins in 2002.
The MORFO system for morphological analysis of Czech consists of four units: the analyzer, the generator, the dictionary editor, and the library with the shared source code for handling dictionary objects.