Jedním z nejvýznamnějších a v normativní literatuře doby Válčících států nejčastěji se vyskytujících pojmů je slovo yì [najs]. V korpusu textů obsažených v databázi Thesaurus Linguae Sericae najdeme přes 1200 výskytů: z celkového počtu 1298 výskytů znaku je nutno odečíst některé případy, kdy je jím zapisováno jiné slovo, jako např. yí, vzezření, vnější dojem" (dnes standardně ?), a naopak přidat několik případů z Lúnyu, které v systému nejsou datovárny, a je nutno je tedy proheldávat zvlášť. S ohledem na tuto frekvenci i prominenci se jeví sporná tradiční praxe jeho překladu do češtiny jako opravdu závažný problém. Je totiž zvykem jej vcelku mechanicky převádět jako spravedlivý či spravedlivost. Dokonce i podle zastarávajícího Slovníku spisovného jazyka českého se přitom významvé spektrum slova spravedlivý soustředí kolem představy spravedlnosti. Význam ,jaký má být, vyhovující (zpráv. jakostí, váhou ap.); náležitý, patřičný" je hodnocen jako poněkud zastaralý a z příkladů je zjevné, že přežívá jen v hrstce ustálených spojení. Potíž spočívá v tom, že čínské yì nemá se spravedlivostí, resp. spravedlností téměř nic společného. Jeho skutečným významům bych se proto rád věnoval v tomto článku, v němž zároveň navrhuji definitivní opuštění tradičního překladového ekvivalentu a jeho nahrazení jiným, i kdyby neměl být jednoslovný., The present study aims to provide an exploration and nuanced description of the semantic structural of the lexical unit yì, which has been traditionally translated as "righteousness" but also by many other more adequate terms. A good understanding of the meanings of the word is not only especially important because of its crucial significance for ancient Chinese ideology and philosophy, but also because it tends to be mistranslated or at least tranlated in a misleading way, for example as "justice". Although the paleographic and etymological aspects are also discussed, the argument is primarily based on a scrutiny of practically all occurrences of the word, in the pre-imperial transmitted texts, as recorded in the Thesaurus Linguae Sericae (more than 1,200 cases), with an emphasis on systemic relationships, such as synonymy, antonymy or parallelism. The particular meanings arrived at as a result of the application of this method are presented, along with examples and more appropriate Czech translations of the term., Lukáš Zádrapa., and Obsahuje bibliografii
Snad každý, kdo se vypraví do zemí jihovýchodní a východní Asie nebo sleduje cestopisné pořady v televizi, se setká s množstvím buddhistických památek, mezi nimiž dominují zpravidla sochy sedících, stojících či ležících Buddhů. Co však tato zobrazení vlastně znamenají, k čemu odkazují a kde vůbec vznikla jejich první podoba? Článek se pokusí odpovědět na některé z těchto otázek a na příkladu čtyř důležitých motivů z gandhárského sochařství ukáže, jak vypadala nejranější zobrazení scén ze života Buddhy a co se z nich můžeme dozvědět., The article concerns the iconography of early Buddhist art. It focuses on four of the most important events in Siddhartha Gautama's life, the Great departure, the Enlightenment, the First sermon, and Mahaparinirvana, as portrayed on the Gandharan reliefs. The typers of representation of the Buddha and Bodhisattva in the anthropomorphous form, which had developed in the region of ancient Gandhara during the reign of the Kushanas, influenced Buddhist art in other Asian countries., Kateřina Svobodová., and Obsahuje bibliografii