The paper is devoted to the gradual fictionalisation of historical text, which is observed in Manuscript B of the Old Bohemian Annals. The fictionalisation is related to the gradual transformation of annalistic records in the medieval chronicle. This transformation is connected inter alia with a chaneg of the function of the text, when an entertainment function was added to the original informative, didactic and possibly also agitating functions. In the text investigated, fictionalisation lies in compositional and topical alterations, in the individualisation of the text and particularly in the stylisation of the text, influenced by fictionalisation elements. and Alena M. Černá.
The author refers to an intentional connection between the legal code proposed by Charles IV and the Mining Code issued by Wenceslas II, which is evident from the nearly identical reliance on the divine origin of law that is manifested through the words of Dukes and Kings who may, due to divine sanctifi cation, amend the existing laws and issue new ones. The author demonstrates that the hypothesis about the “revocation” of the code by Charles IV, which is reiterated in literature, contradicts the preserved sources. By declaring that the code had not entered into force, Charles IV temporarily resigned on the complete sovereignty of his ruling power and defi ned the domestic aristocracy as being equal representatives of the state; this was, however, only a deed of the moment that had no profound eff ect on the relation between the new Emperor and the domestic aristocratic community. and Martin Nodl.
In the Middle Ages, Pseudo-Aristotelian Secretum secretorum was an exceptionally widespread text, both in Latin and vernacular versions. It was a thematically varied treatise, a kind of sum of knowledge, containing information from statecraft, natural sciences, medicine and health science. The main attention of the study is focused on the spread of this treatise in medieval Bohemia. It follows not only its manuscript preservation and its context, but also the milieu in which this text was received, or which parts were received in the given, specific milieu. An important theme is also the translations into Czech and the reception of this treatise in texts written in Czech., Pavlína Cermanová., and Obsahuje poznámky pod čarou