Staročeský překlad z latiny, Výklad zeměpis. názvů, and "Vypravování Marka Pola je mnohem více než cestopis. Je to soudobý obraz zemí okolo Indického oceánu, především ovšem Asie. Ale je to obraz Asie viděný očima Evropana, který se octl ve světě zcela cizím, a jeho promítnutí je tudíž někde zřejmě skreslené a není pochopitelně bez vad. Než nad omyly a chybami v Polově díle mají velkou převahu kladné a věcně cenné zprávy ..." (B. Horák). Polovo líčení všech divů východní Asie, spojené nadto s ohromně vysokými čísly, bylo pro ucho tehdejšího Evropana (dílo vzniklo r. 1298 v janovském vězení; brzo následují četné překlady, mezi nimi i český z let po r. 1400) neuvěřitelné, přímo fantastické. Proto dostala kniha, jež se zprvu jmenovala Le Divisament dou Monde, brzy název, který byl i přezdívkou Marka Pola samého - Milione. V dějinách velkých objevů měl však Polův cestopis významnou úlohu: na něm byla založena Toscanelliho mapa a 3. října 1492 vyplula pod vedením Kolumbovým flotila z přístavu Palosu, aby přímou plavbou k západu, naznačenou Toscanellim, nalezla Polův ostrov Cipangu. - Po Práškově vyd. z r. 1902 druhé úplné vyd. staroč. překl. z rukopisu musejního.
Music historian Mirko Očadlík on Bohumil Veselý's balcony. Očadlík in footage shot inside the Smetana Museum in Prague in a segment from Československý filmový týdeník (Czechoslovak Film Weekly Newsreel) 1952, issue no. 17.
muzyka Jérôme Kern, piosenka z repertuaru Paula Robesona i Mieczysława Fogga, słowa polskie Zbigniew Drabik i Mieczysław Fogg, Textové podložení polsky, text písně též samostatně polsky, and Sólový zpěv s doprovodem klavíru či jiného sólového nástroje.