Rytina: Deukalión (antikizující zbroj, plášť přes hlavu) a Pyrrha (plášť přes hlavu) za sebe házejí kameny, které se mění v děti s korunami a mitrami. V pozadí kruhový antický chrám se sochou bohyně Themis, na podstavci reliéf s obětí, před chrámem zapálený oltář., Neumann 1974#, č. 188., and Před chrámem je verš z Ovidiových Proměn (1, 411-412) : saxa missa viri manibus faciem traxere virorum/ kameny hozené m užem tvář mužů na sebe vzaly (překlad F. Stiebitz). Škréta se inspiroval výjevem Deukalióna a Pyrrhy v ilustrovaných vydáních Ovidiových proměn. Stejná kompozice s kruhový hrám se sochou bohyně v pozadí se v knižních ilustracích objevuje již po polovině 16. století. Rytina je třetí ze sedmi ilustrací k universitní disertace Jana Antonína Losyho z Losynthalu, kterou obhájil v Praze roku 1668. Ilustrace oslavují císaře Leopolda I. a jeho snoubenku Markétu Španělskou, která měla přinést vytouženého dědice. Ovidiův verš tu dostává dynastický vyznam, obnova lidstva je odvislá od obnovy habsburského domu, kamny hozené Deukaliónem a Pyrrhou/ Leopoldem a Markétou "mají tváře mužů" (dědiců). Všechny děti zrozené z kamenů proto mají na hlavě odznaky světské nebo církevní moci.
Olej na plátně (108,5 x 95 cm): plešatý stařec (vavřínový věnec na hlavě, psací brko za uchem, antikizující oděv, na krku zlatou medaili na řetězu) sedí u stolu opírá se o svitek s nápisem FINIS.CORONAT.OPVUS, na svitku je postavený kalamář. Levou rukou stařec na nápis ukazuje., Togner 1999#, s. 28, č. 3., and Brzy po dokončení díla byl Abbiati z biskupových služeb propuštěn, což mohl ironicky anticipovat tento obraz i jako jeho protěšek, Filosof II. Text na svitku "Konec korunuje dílo" odkazuje na velké dílo, za něž byl filosof doměněn slávou (věnec) a bohatstvím (zlatý řetěz).
Olej na plátně (109,5 x 95,5 cm): vousatý stařec (plášť přes hlavu) drží pod paží knihu a v rukou pásku s nápisem HONOR.VIRTUTIS.PREMIUM. Na stole před ním kalamář a pero., Togner 1999#, s. 30, č. 4., and Brzy po dokončení díla byl Abbiati z biskupových služeb propuštěn, což mohl ironicky anticipovat tento obraz i jako jeho protěšek, Filosof I. Nápis lze číst ve smyslu: sláva je odměnou za ctnost (schopnosti, zásluhy). Klíčem k interpretaci obrazu je patrně plášť přehozený přes hlavu na znamení smutku, na plášti zakrývající filosofův spánek je zlatá medaile, symbol jeho hmotného ocenění.
Olej na plátně (101 x 72 cm): nahý Faun (kůže přes ruku) před sebou drží košík s ovocem, z něhož si bere vedle něj stojící Bakchantka., Togner 1999#, s. 273 č. 269., and V kroměřížské sbírce od roku 1800. Jedná se o kopii podle Rubensova originálu, který je dochován v rytinách a dílenské kopii (Salzburg, Residenzgalerie). Na kopii je podepsán jinak neznámý Johannes Paur.
... Welches aus dem Italianischen in die hochteutsche Sprache versetzet, an vielen Orthen vermehret ... hat Gottfried Welsch ..., Na předním přídeští je fialové oválné razítko Paul Schick, rovněž je zde inkoustem napsané totéž jméno Jedná se zřejmě o dřívějšího majitele, Tisk na ručním papíře, svázaný do polopapírové vazby s lepenkovými deskami Kniha je v převazbě pocházející pravděpodobně z 19 století Na hřbetu je papírový štítek s ručně psaným nečitelným nápisem Na přední desce vazby a na hřbetu je papírový štítek se současnou signaturou a přírůstkovým číslem V knize chybí čtyři poslední stránky Kniha byla restaurována v r 2007 Kateřinou Opatovou, Restaurování 2007 Demontáž, očista, odkyselení, oprava, uložení v ochranném pouzdru Kateřina Opatová, and Digitalizace 2007 AiP Beroun