Článek popisuje exkurzi do reintrodukční stanice lysek hřebenatých (Fulica cristata) v blízkosti národního parku Coto Doñana, Andalusie. Lyska hřebenatá patří k přísně chráněným druhům, jejichž hlavní oblast rozšíření je v západní Africe. V Evropě je možno ji zastihnout na několika lokalitách středozemního pobřeží Španělska. Hlavní příčinou ohrožení druhu je záměna s lyskou černou (Fulica atra) při lovení a ztráta původního habitatu. and The article describes a trip to the Crested Coot (Fulica cristata) reintroduction station in Andalusia, Spain. The Crested Coot is a protected species with the main distribution range in Western Africa. In Europe it can be met at a few localities on the Mediterranean coast of Spain. The main threat to the species is habitat loss and confusion with Eurasian Coot (F. atra) during hunting.
Canningia spinidentis gen. et sp. n. infects the fir bark beetle Pityokteines spinidens Rtt. in Austria. The pathogen attacks mainly the fat body, Malpighian tubules, the muscles and the connective tissue of larvae and adults, and the gonads of adults. The development is haplokaryotic, with single spores. Spores are short tubular, uninucleate, with globular anchoring disc inserted subapically, laterally, in a depression of the endospore wall. Polar filament is isofilar, with 5/6 coils. Polaroplast is composed of two lamellar parts of different density. A new genus Canningia gen. n. is proposed based on differences in ultrastmc-tures of spores from Unikaryon Canning, Barker, Hammond et Nicholas, 1974.
In this article, I explore the relationship between the reproduction of hegemonic discourses of national representation in the reception of literature in translation and processes of canonization. I argue that World Literature as a paradigm hinders our efforts of overcoming the burdens of canonization. As a case study, I analyze the implications of building and reproducing a canon of Japanese literature in translation in the United States for the way Japan has been represented in public discourse in the last thirty years. I will focus on the reception of Murakami Haruki as the contemporary representative of the canon of Japanese literature in translation. My goal is to examine how the circumstances of Japanese literature in translation perpetuate mechanisms of canonization in their engagement and legitimation of an ongoing logic of representation that is non-confrontational with agents in power. I aim to test the extent to which studying the reception of East Asian literature in translation can help us promote a broader discussion on the appropriateness of such frameworks in our understanding of the contemporary literary phenomenon.
The potential importance of CO2 derived from host tree respiration at night as a substrate for night time CO2 uptake during CAM was investigated in the subtropical and tropical epiphytic vine Hoya carnosa in a subtropical rainforest in north-eastern Taiwan. Individuals were examined within the canopies of host trees in open, exposed situations, as well as in dense forests. Although night time CO2 concentrations were higher near the epiphytic vines at night, relative to those measured during the day, presumably the result of CO2 added to the canopy air by the host tree, no evidence for substantial use of this CO2 was found. In particular, stable carbon isotope ratios of H. carnosa were not substantially lower than those of many other CAM plants, as would be expected if host-respired CO2 were an important source of CO2 for these CAM epiphytes. Furthermore, laboratory measurements of diel CO2 exchange revealed a substantial contribution of daytime CO2 uptake in these vines, which should also result in lower carbon isotope values than those characteristic of a CAM plant lacking daytime CO2 uptake. Overall, we found that host-respired CO2 does not contribute substantially to the carbon budget of this epiphytic CAM plant. This finding does not support the hypothesis that CAM may have evolved in tropical epiphytes in response to diel changes in the CO2 concentrations within the host tree canopy. and C.-C. Hsu ... [et al.].
A large number of songs have been preserved in the Strahov Codex (ca. 1465/67-1470), an important collection of polyphony from the latter half of the fifteenth century. These songs were once generally regarded as cantiones in Latin or as instrumental compositions, but a detailed study of this repertoire shows that the manuscript is an important source of secular compositions, and especially of chansons. Most of these songs have been preserved only in this manuscript. Questions remain as to when they were composed and how they found their way into a manuscript that originated in one of the Catholic regions of Bohemia., Lenka Hlávková-Mračková., and České resumé na s. 270.
This study aims to compare the electron spin resonance (ESR) spectra emitted by human blood loaded with either ascorbyl-6-palmitate (AP), a lipid-soluble derivative of ascorbic acid (AA), or with AA. Whole blood of a healthy male individual was equilibrated with equimolar concentrations of AP and AA of 200, 400, and 800 μmol/l. The intensity of the ESR signal, expressed as the peak-to-peak amplitude, reflects the amount of unpaired spins that are created due to the reducing action of AA and is proportional, in relative terms, to the amount of the ascorbyl radical formed. We found that the blood with AP emitted an ESR signal whose singlet shape, width, and location precisely correlate with the known characteristics of the ascorbyl radical in vitro. The signal magnitude increased linearly with increasing concentrations of AP and was similar to that of AA. We conclude that AP is biologically active, as it generates the ascorbyl radical, an action that also underlies the scavenging process by ascorbic acid. To this end, ascorbyl-6-palmitate might have potential advantages, due to its ability to penetrate biomembranes and to act at the lipid-related molecular target sites.