A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
The `corpipe23-corefud1.1-231206` is a `mT5-large`-based multilingual model for coreference resolution usable in CorPipe 23 (https://github.com/ufal/crac2023-corpipe). It is released under the CC BY-NC-SA 4.0 license.
The model is language agnostic (no _corpus id_ on input), so it can be used to predict coreference in any `mT5` language (for zero-shot evaluation, see the paper). However, note that the empty nodes must be present already on input, they are not predicted (the same settings as in the CRAC23 shared task).
ESIC (Europarl Simultaneous Interpreting Corpus) is a corpus of 370 speeches (10 hours) in English, with manual transcripts, transcribed simultaneous interpreting into Czech and German, and parallel translations.
The corpus contains source English videos and audios. The interpreters' voices are not published within the corpus, but there is a tool that downloads them from the web of European Parliament, where they are publicly avaiable.
The transcripts are equipped with metadata (disfluencies, mixing voices and languages, read or spontaneous speech, etc.), punctuated, and with word-level timestamps.
The speeches in the corpus come from the European Parliament plenary sessions, from the period 2008-11. Most of the speakers are MEP, both native and non-native speakers of English. The corpus contains metadata about the speakers (name, surname, id, fraction) and about the speech (date, topic, read or spontaneous).
The current version of ESIC is v1.0. It has validation and evaluation parts.
ESIC (Europarl Simultaneous Interpreting Corpus) is a corpus of 370 speeches (10 hours) in English, with manual transcripts, transcribed simultaneous interpreting into Czech and German, and parallel translations.
The corpus contains source English videos and audios. The interpreters' voices are not published within the corpus, but there is a tool that downloads them from the web of European Parliament, where they are publicly avaiable.
The transcripts are equipped with metadata (disfluencies, mixing voices and languages, read or spontaneous speech, etc.), punctuated, and with word-level timestamps.
The speeches in the corpus come from the European Parliament plenary sessions, from the period 2008-11. Most of the speakers are MEP, both native and non-native speakers of English. The corpus contains metadata about the speakers (name, surname, id, fraction) and about the speech (date, topic, read or spontaneous).
ESIC has validation and evaluation parts.
The current version is ESIC v1.1, it extends v1.0 with manual sentence alignment of the tri-parallel texts, and with bi-parallel sentence alignment of English original transcripts and German interpreting.
GeCzLex 1.0 is an online electronic resource for translation equivalents of Czech and German discourse connectives. It contains anaphoric connectives for both languages and their possible translations documented in bilingual parallel corpora (not necessarily anaphoric). The entries have been interlinked via semantic annotation of the connectives (taken from monolingual lexicons of connectives CzeDLex and DiMLex) according to the PDTB 3 sense taxonomy and translation possibilities aquired from the Czech and German parallel data of the Intercorp project. The lexicon is the first bilingual inventory of connectives with linkage on the level of individual pairs (connective + discourse sense).
NER models for NameTag 2, named entity recognition tool, for English, German, Dutch, Spanish and Czech. Model documentation including performance can be found here: https://ufal.mff.cuni.cz/nametag/2/models . These models are for NameTag 2, named entity recognition tool, which can be found here: https://ufal.mff.cuni.cz/nametag/2 .
NER models for NameTag 2, named entity recognition tool, for English, German, Dutch, Spanish and Czech. Model documentation including performance can be found here: https://ufal.mff.cuni.cz/nametag/2/models . These models are for NameTag 2, named entity recognition tool, which can be found here: https://ufal.mff.cuni.cz/nametag/2 .
Tokenizer, POS Tagger, Lemmatizer and Parser models for 123 treebanks of 69 languages of Universal Depenencies 2.10 Treebanks, created solely using UD 2.10 data (https://hdl.handle.net/11234/1-4758). The model documentation including performance can be found at https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2/models#universal_dependencies_210_models .
To use these models, you need UDPipe version 2.0, which you can download from https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2 .
Tokenizer, POS Tagger, Lemmatizer and Parser models for 131 treebanks of 72 languages of Universal Depenencies 2.12 Treebanks, created solely using UD 2.12 data (https://hdl.handle.net/11234/1-5150). The model documentation including performance can be found at https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2/models#universal_dependencies_212_models .
To use these models, you need UDPipe version 2.0, which you can download from https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2 .
Tokenizer, POS Tagger, Lemmatizer and Parser models for 90 treebanks of 60 languages of Universal Depenencies 2.4 Treebanks, created solely using UD 2.4 data (http://hdl.handle.net/11234/1-2988). The model documentation including performance can be found at http://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/models#universal_dependencies_24_models .
To use these models, you need UDPipe binary version at least 1.2, which you can download from http://ufal.mff.cuni.cz/udpipe .
In addition to models itself, all additional data and value of hyperparameters used for training are available in the second archive, allowing reproducible training.