Cieľom tohto textu je poukázať na „odpornosť“ knihy O gramatológii, ktorú tu stotožňujeme s odporom voči kritike (v texte ale implicitne pracujeme s obomi významami slova „odpor“). Prvý z týchto významov slova „odpor“ spájame s Derridovým neografizmom „restance“, a tým vlastne navrhujeme preklad tohto neografizmu do slovenčiny (odporovanie). Toto odporovanie súvisí s odolávaním voči pojmovosti, voči transparentnému prenosu významu. V závere hovoríme o istej radikálnosti takto poňatého odporu, ktorým sa kniha O gramatológii vyznačuje., This paper aims to highlight “ugliness”, of which the book Of Grammatology is certainly not devoid. This ugliness is identified here with a resistance to critique (in the Slovak language the words meaning “ugliness” and “resistance” share a common root – “odpor” and “odpornosť”). It is resistance referring to a “rester”, to something that rests in its place without being penetrated by conceptuality, a transparent transport of the meaning. We propose a translation of Derrida’s term “restance” to Slovak. Contrary to what is often believed, we claim that Of Gramatology is more radically resistant – more silent., and Nous entendons de montrer dans notre texte que la « résistance » par laquelle se signale le livre De la grammatologie, identifiée ici avec la résistance envers la critique (tout en travaillant dans notre texte avec les deux significations de mot la « résistance »). Nous joignons la première signification du mot la « résistance » avec le néographisme derridien « restance » et par là nous proposons de traduire ce néographisme en slovaque comme « odporovanie ». Le mot slovaque « odporovanie » se relie à la résistance contre la conceptualité, contre la transposition transparente de la signification. Nous parlons à la fin de notre texte de la radicalité certaine de cette résistance, si caractéristique pour le livre De la grammatologie.
This study seeks an answer to the question when and how the Czech romantic K. H. Mácha (1810–1836) started to be seen as a “modern” poet who could inspire authors writing decades after his death. The study proves that the image of “modern” Mácha as the first Czech poet to achieve the autonomy of art already existed between 1860 and 1890, and that Mácha’s artistic reputation grew constantly throughout the second half of the 19th century. This argument is based on a vast amount of evidence, mostly taken from literary journalism and criticism between 1858 and 1910 (the latter year seeing the centenary of Mácha’s birth).