This article summarizes methodological procedures and data sources that are typically used in investigating the effects of family structure on the life chances of children. This study shows how these tools have developed over time and it is argued that the prevailing practice in Czech surveys is inadequate for stratification research because it does not reflect contemporary population trends; and can lead to seriously biased estimates. We propose new measurement tools that are appropriate for stratification research, and we appeal for their wider use in future surveys.
The plenarium of Načeradec belongs to the ten eldest diocesan missals which have been preserved in Bohemia and Moravia. It can be dated to the second decade of the 14th century according to its script and decoration. Only a small part of the ordinarium and de tempore of the proper missal have been preserved. The original calendar was substituted for a new one at the beginning of the 15th century. Municipal scribes recorded in the free margins of the codex a series of memorial entries which became a pretious source of knowledge of the everyday life in the second half of the 16th and in the first half of the 17th centuries.
Our comparison of samples from the Záblacký Bible with the first, second and third editions of the Old Czech Bible translation confirms Kyas's classification of the Záblacký Bible as a compilation translation, containing parts with texts from different editions of the Old Czech Bible. Some of its books belong to the first edition of the Old Czech Bible translation, some to the second, or the first and the second edition against the third edition, and some indicate conformity to third edition bibles. Some parts show conformity with the second and simultaneously the third editions against the first edition. In some places the Záblacký Bible even has its own reading, which we have not found in any other bible that we have worked with.
Our comparison of samples from the Záblacký Bible with the first, second and third editions of the Old Czech Bible translation confirms Kyas's classification of the Záblacký Bible as a compilation translation, containing parts with texts from different editions of the Old Czech Bible. Some of its books belong to the first edition of the Old Czech Bible translation, some to the second, or the first and the second edition against the third edition, and some indicate conformity to third edition bibles. Some parts show conformity with the second and simultaneously the third editions against the first edition. In some places the Záblacký Bible even has its own reading, which we have not found in any other bible that we have worked with.