Th e paper aims at identifying, explaining and illustrating the aff ordances of “creative nonfi ction” as a style of writing social science. Th e fi rst part introduces creative nonfi ction as a method of writing which brings together empirical material and fi ction. In the second part, based on illustrations from my ethnographic research of European “crisis reporters,” written in the form of a novel about a fi ctional journalist, but also based on a review of existing social science research that employs a creative method of writing, I identify several main aff ordances of creative nonfi ction in socialscientifi c research. In particular, I argue that creative nonfi ction allows scientists to illustrate their fi ndings, to express them in an allegorical way, to organize data into a narrative, to let their pieces of research act in the social world, and to permeate research accounts with self-refl exive moments. I also discuss some apparent negative aff ordances: challenges that creative nonfi ction poses to readers and to the institutionalized academic discourse. Finally, I suggest that writing about sociological problems in the style of creative nonfi ction can help to produce more engaging and engaged texts, and I discuss the ethical implications of the approach. and Článek identifi kuje, vysvětluje a ilustruje afordance „kreativní nonfi kce“ jako stylu psaní o sociální vědě. V první části představuji kreativní nonfi kci jako metodu psaní, která kombinuje empirický materiál a imaginaci. Ve druhé části na základě ukázek z vlastního etnografi ckého výzkumu evropských “krizových reportérů”, psaného formou románu o fi ktivním novináři, a také na základě jiných sociálněvědných výzkumů, které používají kreativní metody psaní, identifi kuji několik hlavních afordancí kreativní nonfi kce v sociálněvědním výzkumu. Kreativní nonfi kce zejména umožňuje vědkyním a vědcům jinak a někdy lépe ilustrovat jejich zjištění, vyjádřit tato zjištění alegoricky, organizovat data a vytvářet narativ, podpořit efektivitu výzkumů v sociálním světě nebo také proložit výzkumný narativ seberefl exivními prvky. Text ale diskutuje i zjevné negativní afordance, tedy výzvy, které potenciálně plynou ze setkání kreativní nonfi kce se čtenářstvem a s institucionalizovaným akademickým diskurzem. Nakonec diskutuji některé etické implikace představeného přístupu a tvrdím, že psát o sociologických problémech ve stylu kreativní nonfi kce může pomoct vytvářet texty, které budou angažované i poutavé.
Článek přibližuje botanickou exkurzi do Brazílie na horu Corcovado (710 m n. m.), nacházející se u pobřeží Atlantského oceánu, na vrcholu se sochou Krista Vykupitele (Cristo Redentor). Území leží v národním parku Tijuca, který byl zřízen na ochranu tropického deštného lesa, zde nazývaného mata atlântica (atlantský les). Autor představuje některé významné skupiny zdejší flóry, vybrané endemické taxony či rostliny se zajímavou životní strategií., This article presents a botanical excursion up Mount Corcovado (710 m a. s. l.) on the Atlantic coast of Brazil, with the statue of Christ the Redeemer (Cristo Redentor) at the top. The territory belongs to the Tijuca National Park, established to protect the tropical rain forest - called mata atlântica (Atlantic forest). Several important groups of local flora, selected endemic taxons and also plants with interesting life strategies are presented here., and Miloslav Studnička.
CsEnVi Pairwise Parallel Corpora consist of Vietnamese-Czech parallel corpus and Vietnamese-English parallel corpus. The corpora were assembled from the following sources:
- OPUS, the open parallel corpus is a growing multilingual corpus of translated open source documents.
The majority of Vi-En and Vi-Cs bitexts are subtitles from movies and television series.
The nature of the bitexts are paraphrasing of each other's meaning, rather than translations.
- TED talks, a collection of short talks on various topics, given primarily in English, transcribed and with transcripts translated to other languages. In our corpus, we use 1198 talks which had English and Vietnamese transcripts available and 784 talks which had Czech and Vietnamese transcripts available in January 2015.
The size of the original corpora collected from OPUS and TED talks is as follows:
CS/VI EN/VI
Sentence 1337199/1337199 2035624/2035624
Word 9128897/12073975 16638364/17565580
Unique word 224416/68237 91905/78333
We improve the quality of the corpora in two steps: normalizing and filtering.
In the normalizing step, the corpora are cleaned based on the general format of subtitles and transcripts. For instance, sequences of dots indicate explicit continuation of subtitles across multiple time frames. The sequences of dots are distributed differently in the source and the target side. Removing the sequence of dots, along with a number of other normalization rules, improves the quality of the alignment significantly.
In the filtering step, we adapt the CzEng filtering tool [1] to filter out bad sentence pairs.
The size of cleaned corpora as published is as follows:
CS/VI EN/VI
Sentence 1091058/1091058 1113177/1091058
Word 6718184/7646701 8518711/8140876
Unique word 195446/59737 69513/58286
The corpora are used as training data in [2].
References:
[1] Ondřej Bojar, Zdeněk Žabokrtský, et al. 2012. The Joy of Parallelism with CzEng 1.0. Proceedings of LREC2012. ELRA. Istanbul, Turkey.
[2] Duc Tam Hoang and Ondřej Bojar, The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics. Volume 104, Issue 1, Pages 75–86, ISSN 1804-0462. 9/2015