« Previous |
1 - 50 of 243
|
Next »
Number of results to display per page
Search Results
2. A Human-Annotated Dataset for Language Modeling and Named Entity Recognition in Medieval Documents (2023-01-05)
- Creator:
- Novotný, Vít, Luger, Kristýna, Štefánik, Michal, Vrabcová, Tereza, and Horák, Aleš
- Publisher:
- Masaryk University, Brno
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- NER, named entity recognition, and Medieval
- Language:
- Czech, English, German, and Latin
- Description:
- This is an open dataset of sentences from 19th and 20th century letterpress reprints of documents from the Hussite era. The dataset contains a corpus for language modeling and human annotations for named entity recognition (NER).
- Rights:
- Public Domain Dedication (CC Zero), http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/, and PUB
3. A Human-Annotated Dataset of Scanned Images and OCR Texts from Medieval Documents
- Creator:
- Novotný, Vít, Seidlová, Kristýna, Vrabcová, Tereza, and Horák, Aleš
- Publisher:
- Masaryk University, Brno
- Type:
- image and corpus
- Subject:
- ocr, optical character recognition, language identification, image super-resolution, sr, and Medieval
- Language:
- German, Czech, Latin, and English
- Description:
- This is an open dataset of scanned images and OCR texts from 19th and 20th century letterpress reprints of documents from the Hussite era. The dataset contains human annotations for layout analysis, OCR evaluation, and language identification.
- Rights:
- Public Domain Dedication (CC Zero), http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/, and PUB
4. A Human-Annotated Dataset of Scanned Images and OCR Texts from Medieval Documents: Supplementary Materials
- Creator:
- Novotný, Vít and Horák, Aleš
- Publisher:
- Masaryk University, Brno
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- ocr, optical character recognition, language identification, image super-resolution, sr, and Medieval
- Language:
- Czech, English, German, and Latin
- Description:
- These are supplementary materials for an open dataset of scanned images and OCR texts from 19th and 20th century letterpress reprints of documents from the Hussite era. The dataset contains human annotations for layout analysis, OCR evaluation, and language identification and is available at http://hdl.handle.net/11234/1-4615. These supplementary materials contain OCR texts from different OCR engines for book pages for which we have both high-resolution scanned images and annotations for OCR evaluation.
- Rights:
- Public Domain Dedication (CC Zero), http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/, and PUB
5. A morphological layer for the German part of the SMULTRON corpus
- Creator:
- Müller, Thomas, Schütze, Hinrich, Caratti, Francesca, and Recknagel, Arne
- Publisher:
- Center for Information and Language Processing, University of Munich
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- morphology, morphological tagging, and PoS tagging
- Language:
- German
- Description:
- A morphological layer for the German part of the SMULTRON corpus. Layer was annotated according to the STTS tagset and the annotation guidelines of the Tiger corpus. Coordinator: Thomas Müller Annotators: Francesca Caratti, Arne Recknagel This distribution contains a morphological layer for the SMULTRON corpus [0]. The annotation process is described in : @InProceedings{mueller2015, author = {M\"uller, Thomas and Sch\"utze, Hinrich}, title = {Robust Morphological Tagging with Word Representations}, booktitle = {Proceedings of NAACL}, year = {2015}, } [0] http://www.cl.uzh.ch/research/parallelcorpora/paralleltreebanks/smultron_en.html
- Rights:
- Creative Commons - Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0), http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/, and PUB
6. Additional German-Czech reference translations of the WMT'11 test set
- Creator:
- Bojar, Ondřej, Zeman, Daniel, Dušek, Ondřej, Břečková, Jana, Farkačová, Hana, Grošpic, Pavel, Kačenová, Kristýna, Knechtová, Eva, Koubová, Anna, Lukavská, Jana, Nováková, Petra, and Petrdlíková, Jana
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- reference translation, German-Czech, and parallel corpus
- Language:
- German and Czech
- Description:
- Additional three Czech reference translations of the whole WMT 2011 data set (http://www.statmt.org/wmt11/test.tgz), translated from the German originals. Original segmentation of the WMT 2011 data is preserved. and This project has been sponsored by the grants GAČR P406/11/1499 and EuroMatrixPlus (FP7-ICT-2007-3-231720 of the EU and 7E09003+7E11051 of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic)
- Rights:
- Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/, and PUB
7. Amara - universal subtitles
- Type:
- corpus
- Language:
- Arabic, Danish, Dutch, English, German, Modern Greek (1453-), Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish
- Description:
- Large set of subtitles available for download in multiple languages. Can be used as parallel corpus.
- Rights:
- Not specified
8. Annotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.0)
- Creator:
- Savary, Agata, Ramisch, Carlos, Cordeiro, Silvio Ricardo, Sangati, Federico, Vincze, Veronika, QasemiZadeh, Behrang, Candito, Marie, Cap, Fabienne, Giouli, Voula, Stoyanova, Ivelina, Doucet, Antoine, Adalı, Kübra, Barbu Mititelu, Verginica, Bejček, Eduard, El Maarouf, Ismail, Eryiğit, Gülşen, Galea, Luke, Ha-Cohen Kerner, Yaakov, Liebeskind, Chaya, Monti, Johanna, Parra Escartín, Carla, Kovalevskaitė, Jolanta, Krek, Simon, van der Plas, Lonneke, Aceta, Cristina, Aduriz, Itziar, Antoine, Jean-Yves, Attard, Greta, Azzopardi, Kirsty, Boizou, Loic, Bonnici, Janice, Boz, Mert, Bumbulienė, Ieva, Busuttil, Jael, Caruso, Valeria, Cherchi, Manuela, Constant, Matthieu, Czerepowicka, Monika, De Santis, Anna, Dimitrova, Tsvetana, Dinç, Tutkum, Elyovich, Hevi, Fabri, Ray, Farrugia, Alison, Findlay, Jamie, Fotopoulou, Aggeliki, Foufi, Vassiliki, Galea, Sara Anne, Gantar, Polona, Gatt, Albert, Gatt, Anabelle, Herrero, Carlos, Iñurrieta, Uxoa, Jagfeld, Glorianna, Hnátková, Milena, Ionescu, Mihaela, Klyueva, Natalia, Koeva, Svetla, Kovács, Viktória, Kuzman, Taja, Leseva, Svetlozara, Louisou, Sevi, Lynn, Teresa, Malka, Ruth, Martínez Alonso, Héctor, McCrae, John, de Medeiros Caseli, Helena, Miral, Ayşenur, Muscat, Amanda, Nivre, Joakim, Oakes, Michael, Onofrei, Mihaela, Parmentier, Yannick, Pasquer, Caroline, Pia di Buono, Maria, Priego Sanchez, Belem, Raffone, Annalisa, Ramisch, Renata, Rimkutė, Erika, Rizea, Monica-Mihaela, Simkó, Katalin, Spagnol, Michael, Stefanova, Valentina, Stymne, Sara, Sulubacak, Umut, Tabone, Nicole, Tanti, Marc, Todorova, Maria, Urešová, Zdenka, Villavicencio, Aline, and Zilio, Leonardo
- Publisher:
- PARSEME
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- Multiword expressions, verbal multiword expressions, idioms, light-verb constructions, verb-particle constructions, and inherently reflexive verbs
- Language:
- Bulgarian, Czech, German, Modern Greek (1453-), Spanish, Persian, French, Hebrew, Hungarian, Italian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Swedish, and Turkish
- Description:
- The PARSEME shared task aims at identifying verbal MWEs in running texts. Verbal MWEs include idioms (let the cat out of the bag), light verb constructions (make a decision), verb-particle constructions (give up), and inherently reflexive verbs (se suicider 'to suicide' in French). VMWEs were annotated according to the universal guidelines in 18 languages. The corpora are provided in the parsemetsv format, inspired by the CONLL-U format. For most languages, paired files in the CONLL-U format - not necessarily using UD tagsets - containing parts of speech, lemmas, morphological features and/or syntactic dependencies are also provided. Depending on the language, the information comes from treebanks (e.g., Universal Dependencies) or from automatic parsers trained on treebanks (e.g., UDPipe). This item contains training and test data, tools and the universal guidelines file.
- Rights:
- PARSEME Shared Task Data (v. 1.0) Agreement, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-mwe-1.0, and PUB
9. Annotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.1)
- Creator:
- Ramisch, Carlos, Cordeiro, Silvio Ricardo, Savary, Agata, Vincze, Veronika, Barbu Mititelu, Verginica, Bhatia, Archna, Buljan, Maja, Candito, Marie, Gantar, Polona, Giouli, Voula, Güngör, Tunga, Hawwari, Abdelati, Iñurrieta, Uxoa, Kovalevskaitė, Jolanta, Krek, Simon, Lichte, Timm, Liebeskind, Chaya, Monti, Johanna, Parra Escartín, Carla, QasemiZadeh, Behrang, Ramisch, Renata, Schneider, Nathan, Stoyanova, Ivelina, Vaidya, Ashwini, Walsh, Abigail, Aceta, Cristina, Aduriz, Itziar, Antoine, Jean-Yves, Arhar Holdt, Špela, Berk, Gözde, Bielinskienė, Agnė, Blagus, Goranka, Boizou, Loic, Bonial, Claire, Caruso, Valeria, Čibej, Jaka, Constant, Matthieu, Cook, Paul, Diab, Mona, Dimitrova, Tsvetana, Ehren, Rafael, Elbadrashiny, Mohamed, Elyovich, Hevi, Erden, Berna, Estarrona, Ainara, Fotopoulou, Aggeliki, Foufi, Vassiliki, Geeraert, Kristina, van Gompel, Maarten, Gonzalez, Itziar, Gurrutxaga, Antton, Ha-Cohen Kerner, Yaakov, Ibrahim, Rehab, Ionescu, Mihaela, Jain, Kanishka, Jazbec, Ivo-Pavao, Kavčič, Teja, Klyueva, Natalia, Kocijan, Kristina, Kovács, Viktória, Kuzman, Taja, Leseva, Svetlozara, Ljubešić, Nikola, Malka, Ruth, Markantonatou, Stella, Martínez Alonso, Héctor, Matas, Ivana, McCrae, John, de Medeiros Caseli, Helena, Onofrei, Mihaela, Palka-Binkiewicz, Emilia, Papadelli, Stella, Parmentier, Yannick, Pascucci, Antonio, Pasquer, Caroline, Pia di Buono, Maria, Puri, Vandana, Raffone, Annalisa, Ratori, Shraddha, Riccio, Anna, Sangati, Federico, Shukla, Vishakha, Simkó, Katalin, Šnajder, Jan, Somers, Clarissa, Srivastava, Shubham, Stefanova, Valentina, Taslimipoor, Shiva, Theoxari, Natasa, Todorova, Maria, Urizar, Ruben, Villavicencio, Aline, and Zilio, Leonardo
- Publisher:
- PARSEME
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- Multiword expressions, verbal multiword expressions, light-verb constructions, verb-particle constructions, inherently reflexive verbs, verbal idioms, and multi-verb constructions
- Language:
- Bulgarian, German, Modern Greek (1453-), Spanish, Persian, French, Hebrew, Hungarian, Italian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Turkish, Hindi, Basque, English, and Croatian
- Description:
- This multilingual resource contains corpora in which verbal MWEs have been manually annotated. VMWEs include idioms (let the cat out of the bag), light-verb constructions (make a decision), verb-particle constructions (give up), inherently reflexive verbs (help oneself), and multi-verb constructions (make do). VMWEs were annotated according to the universal guidelines in 19 languages. The corpora are provided in the cupt format, inspired by the CONLL-U format. The corpora were used in the 1.1 edition of the PARSEME Shared Task (2018). For most languages, morphological and syntactic information – not necessarily using UD tagsets – including parts of speech, lemmas, morphological features and/or syntactic dependencies are also provided. Depending on the language, the information comes from treebanks (e.g., Universal Dependencies) or from automatic parsers trained on treebanks (e.g., UDPipe). This item contains training, development and test data, as well as the evaluation tools used in the PARSEME Shared Task 1.1 (2018). The annotation guidelines are available online: http://parsemefr.lif.univ-mrs.fr/parseme-st-guidelines/1.1
- Rights:
- PARSEME Shared Task Data (v. 1.1) Agreement, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-mwe-1.1, and PUB
10. Annotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2)
- Creator:
- Ramisch, Carlos, Guillaume, Bruno, Savary, Agata, Waszczuk, Jakub, Candito, Marie, Vaidya, Ashwini, Barbu Mititelu, Verginica, Bhatia, Archna, Iñurrieta, Uxoa, Giouli, Voula, Güngör, Tunga, Jiang, Menghan, Lichte, Timm, Liebeskind, Chaya, Monti, Johanna, Ramisch, Renata, Stymme, Sara, Walsh, Abigail, Xu, Hongzhi, Palka-Binkiewicz, Emilia, Ehren, Rafael, Stymne, Sara, Constant, Matthieu, Pasquer, Caroline, Parmentier, Yannick, Antoine, Jean-Yves, Carlino, Carola, Caruso, Valeria, Di Buono, Maria Pia, Pascucci, Antonio, Raffone, Annalisa, Riccio, Anna, Sangati, Federico, Speranza, Giulia, Cordeiro, Silvio Ricardo, de Medeiros Caseli, Helena, Miranda, Isaac, Rademaker, Alexandre, Vale, Oto, Villavicencio, Aline, Wick Pedro, Gabriela, Wilkens, Rodrigo, Zilio, Leonardo, Rizea, Monica-Mihaela, Ionescu, Mihaela, Onofrei, Mihaela, Chen, Jia, Ge, Xiaomin, Hu, Fangyuan, Hu, Sha, Li, Minli, Liu, Siyuan, Qin, Zhenzhen, Sun, Ruilong, Wang, Chenweng, Xiao, Huangyang, Yan, Peiyi, Yih, Tsy, Yu, Ke, Yu, Songping, Zeng, Si, Zhang, Yongchen, Zhao, Yun, Foufi, Vassiliki, Fotopoulou, Aggeliki, Markantonatou, Stella, Papadelli, Stella, Louizou, Sevasti, Aduriz, Itziar, Estarrona, Ainara, Gonzalez, Itziar, Gurrutxaga, Antton, Uria, Larraitz, Urizar, Ruben, Foster, Jennifer, Lynn, Teresa, Elyovitch, Hevi, Ha-Cohen Kerner, Yaakov, Malka, Ruth, Jain, Kanishka, Puri, Vandana, Ratori, Shraddha, Shukla, Vishakha, Srivastava, Shubham, Berk, Gozde, Erden, Berna, and Yirmibeşoğlu, Zeynep
- Publisher:
- PARSEME
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- multiword expressions, verbal multiword expressions, light verb construction, verb-particle constructions, inherently reflexive verbs, verbal idioms, and multi-verb constructions
- Language:
- German, Modern Greek (1453-), Basque, French, Irish, Hebrew, Hindi, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Swedish, Turkish, and Chinese
- Description:
- This multilingual resource contains corpora in which verbal MWEs have been manually annotated, gathered at the occasion of the 1.2 edition of the PARSEME Shared Task on semi-supervised Identification of Verbal MWEs (2020). VMWEs include idioms (let the cat out of the bag), light-verb constructions (make a decision), verb-particle constructions (give up), inherently reflexive verbs (help oneself), and multi-verb constructions (make do). For the 1.2 shared task edition, the data covers 14 languages, for which VMWEs were annotated according to the universal guidelines. The corpora are provided in the cupt format, inspired by the CONLL-U format. Morphological and syntactic information – not necessarily using UD tagsets – including parts of speech, lemmas, morphological features and/or syntactic dependencies are also provided. Depending on the language, the information comes from treebanks (e.g., Universal Dependencies) or from automatic parsers trained on treebanks (e.g., UDPipe). This item contains training, development and test data, as well as the evaluation tools used in the PARSEME Shared Task 1.2 (2020). The annotation guidelines are available online: http://parsemefr.lif.univ-mrs.fr/parseme-st-guidelines/1.2
- Rights:
- PARSEME Shared Task Data (v. 1.2) Agreement, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-mwe-1.2, and PUB
11. Anny Ondráková (actress)
- Creator:
- Veselý, Bohumil
- Publisher:
- Národní filmový archiv
- Type:
- video and clip
- Subject:
- film Když hvězdy svítí ukázky, film Únos bankéře Fuxe ukázka, film Velbloud uchem jehly ukázka, Galerie osobností, People::Ondráková Anny (1902-1987), People::Schmeling Max (1905-2005), and Když hvězdy svítí
- Language:
- No linguistic content and German
- Description:
- Actress Anna Ondráková with her husband, boxer Max Schmelling, in Když hvězdy svítí (When the Stars Shine, dir. Hans H. Zerlett, 1938). The following footage includes clips showing Anna Ondráková in several other film roles, such as Velbloud uchem jehly (Camel Through the Eye of a Needle, dir. Karel Lamač, 1926), with the last clip being from Únos bankéře Fuxe (The Kidnapping of Fux the Banker, dir. Karel Anton, 1923).
- Rights:
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/, PUB, and Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)
12. APE Shared Task WMT17: Human Post-edits Test Data EN-DE
- Creator:
- Turchi, Marco, Chatterjee, Rajen, and Negri, Matteo
- Publisher:
- Fondazione Bruno Kessler, Trento, Italy
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- machine translation, human post-edits, shared task, automatic post-editing, and post-editing
- Language:
- German
- Description:
- Human post-edited test sentences for the WMT 2017 Automatic post-editing task. This consists in 2,000 German sentences belonging to the IT domain and already tokenized. Source and target segments can be downloaded from: https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/handle/11372/LRT-2133. All data is provided by the EU project QT21 (http://www.qt21.eu/).
- Rights:
- AGREEMENT ON THE USE OF DATA IN QT21 APE Task, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-TAUS_QT21, and PUB
13. APE Shared Task WMT18: Human Post-edits and References Test Data EN-DE PBSMT
- Creator:
- Turchi, Marco, Negri, Matteo, and Chatterjee, Rajen
- Publisher:
- Fondazione Bruno Kessler, Trento, Italy
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- automatic post-editing, post-editing, phrase-based MT, and reference translation
- Language:
- German
- Description:
- Human post-edited and reference test sentences for the En-De PBSMT WMT 2018 Automatic post-editing task. This consists of 2,000 German sentences for each file belonging to the IT domain and already tokenized. All data is provided by the EU project QT21 (http://www.qt21.eu/).
- Rights:
- AGREEMENT ON THE USE OF DATA IN QT21 APE Task, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-TAUS_QT21, and PUB
14. Bavaria's Dialects Online
- Creator:
- Raaf, Manuel
- Publisher:
- Bayerische Akademie der Wissenschaften and Bavarian Academy of Sciences and Humanities
- Type:
- text, machineReadableDictionary, and lexicalConceptualResource
- Subject:
- dictionary, web dictionary, Dialektologie, dialect variation, language variation, Dialectology, dialectology, Bavarian, Bavaria, Swabian, Frankish, Franconian Language, and spoken language
- Language:
- German, Bavarian, Swabian, and Frankish
- Description:
- Bavaria's Dialects Online (BDO) is the digital language information system of the three projects "Bavarian Dictionary", "Franconian Dictionary", and "Dialectological Information System of Bavarian Swabia". The database combines the research results of dialect research and presents dictionary articles as well as research data in a freely accessible online tool. BDO is not only aimed at scholars, but also at the lay public interested in the language. Here, the vocabulary of all Bavarian dialects is collected in one place and made accessible. The system shows the richness of the dialects of Bavaria in combination. With the new database, one will be able to compare the dialect vocabulary of Old Bavaria, Franconia and Swabia. Authentic dialect evidence is used to illustrate the dialect words in their variety of meanings and regional distribution, as well as to show their use in idioms, proverbs, and much more. BDO allows a whole new look at the vocabulary of the dialects of all parts of the state of Bavaria.
- Rights:
- Not specified
15. Berliner Wendekorpus
- Publisher:
- Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities
- Format:
- application/tei+xml
- Type:
- corpus
- Language:
- German
- Description:
- Transcribed narrative interviews with people from East and West Berlin about the events of November 9. 282,000 tokens. TEI XML, lemma and POS. Normalized version also available.
- Rights:
- Not specified
16. Bibliografie zur deutschen Grammatik (BDG)
- Publisher:
- Institut für Deutsche Sprache
- Type:
- toolService
- Language:
- German
- Description:
- Online Bibliography, bibliographic database
- Rights:
- Not specified
17. Bibliotheca Augustana / Bibliotheca Germanica
- Publisher:
- Hochschule Augsburg
- Type:
- corpus
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- Chronology of German literature (Old High German literature, Middle High German literature, Early New High German literature, New High German literature); Chronologie der deutschen Literatur (alt-, mittel-, frühneu-, neuhochdeutsche Literatur)
- Rights:
- Not specified
18. Bilder-Conversations-Lexikon
- Type:
- lexicalConceptualResource
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- digitale Ausgabe der ersten Auflage des "Bilder-Conversations-Lexikons für das deutsche Volk" (1837-1841); "Handbuch zur Verbreitung gemeinnütziger Kenntnisse und zur Unterhaltung" (Selbstbeschreibung im Vorwort); beinhaltet zahlreiche Abbildungen und Landkarten
- Rights:
- Not specified
19. Blingual Language Acquisition Julka Corpus
- Publisher:
- Max Planck Institute for Psycholinguistics
- Type:
- corpus
- Language:
- German and Polish
- Description:
- Language Acquisition corpus
- Rights:
- Not specified
20. Bochumer Mittelhochdeutsch-Korpus
- Publisher:
- Ruhr-Universität Bochum
- Type:
- corpus
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- Verses, prose and certificates from Middle High German; mittelhochdeutsche Verse, Prosastücke und Urkunden
- Rights:
- Not specified
21. Bonner Frühneuhochdeutschkorpus (FnhdC)
- Publisher:
- Korpora.org and Fakultät Geisteswissenschaften, Universität Duisburg-Essen
- Type:
- corpus
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- Digital, morphologically annotated (N, V, A) part of the Bonn Corpus of Early New High German; used to create the Grammatik des Frühneuhochdeutschen (III. Nouns; IV. Verbs; VI. Adjectives); morphologisch annotiert; Materialgrundlage für die Erarbeitung der Bände 3, 4 und 6 der "Grammatik des Frühneuhochdeutschen"
- Rights:
- Not specified
22. Botanicus Digital Library
- Type:
- corpus
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- Chinese, Czech, English, French, German, Latin, and Spanish
- Description:
- Digital copies of historical botanic papers from the Missouri Botanical Garden Library; Bilddigitalisate von historischen botanischen Schriften; deutschsprachige Texte stellen nur einen Teilbereich dar
- Rights:
- Not specified
23. Brockhaus' Kleines Konversations-Lexikon
- Type:
- lexicalConceptualResource
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- 5. Aufl. 1911; Fokus auf Politik, Wirtschaft, Kultur und Technik zu Beginn des 20. Jahrhunderts
- Rights:
- Not specified
24. C4Corpus (CC BY-NC part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Macedonian, Nepali (macrolanguage), Dutch, Norwegian, Panjabi, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Albanian, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tamil, Telugu, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/, and PUB
25. C4Corpus (CC BY-NC-ND part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Nepali (macrolanguage), Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Albanian, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tamil, Telugu, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/, and PUB
26. C4Corpus (CC BY-NC-SA part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Nepali (macrolanguage), Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Albanian, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tamil, Telugu, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/, and PUB
27. C4Corpus (CC BY-ND part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Macedonian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Albanian, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tamil, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/, and PUB
28. C4Corpus (CC BY-SA part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Nepali (macrolanguage), Dutch, Norwegian, Panjabi, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Albanian, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tamil, Telugu, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/, and PUB
29. C4Corpus (CC-BY part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Nepali (macrolanguage), Dutch, Norwegian, Panjabi, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Albanian, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tamil, Telugu, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution 4.0 International (CC BY 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, and PUB
30. C4Corpus (publicdomain part)
- Creator:
- Gurevych, Iryna, Habernal, Ivan, and Zayed, Omnia
- Publisher:
- Technische Universität Darmstadt
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- CommonCrawl, Creative Commons, Web corpus, and Amazon Web Services
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Bulgarian, Czech, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Persian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Slovenian, Somali, Spanish, Swahili (macrolanguage), Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Undetermined, and Vietnamese
- Description:
- A large web corpus (over 10 billion tokens) licensed under CreativeCommons license family in 50+ languages that has been extracted from CommonCrawl, the largest publicly available general Web crawl to date with about 2 billion crawled URLs.
- Rights:
- Public Domain Mark (PD), http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/, and PUB
31. canoonet – Deutsche Wörterbücher und Grammatik
- Type:
- lexicalConceptualResource
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- Angabe von orthographischen, morphologischen (Wortformenbildung und Wortbildung) sowie semantischen Informationen (Synonymie; Hyperonymie/Hyponymie); Zuordnung der Wörter zu der jeweiligen syntaktischen Kategorie (bei Substantiven zusätzlich Angabe des Genus)
- Rights:
- Not specified
32. Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe (WeGA)
- Publisher:
- Musikwissenschaftliches Seminar Detmold/Paderborn and Staatsbibliothek zu Berlin (Musikabteilung)
- Type:
- corpus
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- Weber's diary entries, letters, writings, and opera; Tagebücher, Briefe, Schriften und Werke Webers
- Rights:
- Not specified
33. CEHugeWebCorpus
- Creator:
- Rüdiger, Jan Oliver
- Publisher:
- Rüdiger, Jan Oliver
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- corpus, German, Germanistik, Web corpus, web corpora, and CorpusExplorer
- Language:
- German
- Description:
- This corpus was originally created for performance testing (server infrastructure CorpusExplorer - see: diskurslinguistik.net / diskursmonitor.de). It includes the filtered database (German texts only) of CommonCrawl (as of March 2018). First, the URLs were filtered according to their top-level domain (de, at, ch). Then the texts were classified using NTextCat and only uniquely German texts were included in the corpus. The texts were then annotated using TreeTagger (token, lemma, part-of-speech). 2.58 million documents - 232.87 million sentences - 3.021 billion tokens. You can use CorpusExplorer (http://hdl.handle.net/11234/1-2634) to convert this data into various other corpus formats (XML, JSON, Weblicht, TXM and many more).
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0), PUB, and http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
34. CELEX (web version)
- Publisher:
- Max Planck Institute for Psycholinguistics
- Type:
- lexicalConceptualResource
- Language:
- Dutch, English, and German
- Rights:
- Not specified
35. CoNLL 2017 and 2018 Shared Task Blind and Preprocessed Test Data
- Creator:
- Zeman, Daniel and Straka, Milan
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- tokenization, word segmentation, morphology, tagging, syntax, parsing, and universal dependencies
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Breton, Bulgarian, Russia Buriat, Catalan, Czech, Church Slavic, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Basque, Faroese, Persian, Finnish, French, Old French (842-ca. 1400), Irish, Galician, Gothic, Ancient Greek (to 1453), Hebrew, Hindi, Croatian, Upper Sorbian, Hungarian, Armenian, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Northern Kurdish, Korean, Latin, Latvian, Dutch, Norwegian, Nigerian Pidgin, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Northern Sami, Spanish, Serbian, Swedish, Thai, Turkish, Uighur, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- CoNLL 2017 and 2018 shared tasks: Multilingual Parsing from Raw Text to Universal Dependencies This package contains the test data in the form in which they ware presented to the participating systems: raw text files and files preprocessed by UDPipe. The metadata.json files contain lists of files to process and to output; README files in the respective folders describe the syntax of metadata.json. For full training, development and gold standard test data, see Universal Dependencies 2.0 (CoNLL 2017) Universal Dependencies 2.2 (CoNLL 2018) See the download links at http://universaldependencies.org/. For more information on the shared tasks, see http://universaldependencies.org/conll17/ http://universaldependencies.org/conll18/ Contents: conll17-ud-test-2017-05-09 ... CoNLL 2017 test data conll18-ud-test-2018-05-06 ... CoNLL 2018 test data conll18-ud-test-2018-05-06-for-conll17 ... CoNLL 2018 test data with metadata and filenames modified so that it is digestible by the 2017 systems.
- Rights:
- Licence Universal Dependencies v2.2, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-UD-2.2, and PUB
36. CoNLL 2017 Shared Task System Outputs
- Creator:
- Zeman, Daniel, Potthast, Martin, Straka, Milan, Popel, Martin, Dozat, Timothy, Qi, Peng, Manning, Christopher, Shi, Tianze, Wu, Felix G., Chen, Xilun, Cheng, Yao, Björkelund, Anders, Falenska, Agnieszka, Yu, Xiang, Kuhn, Jonas, Che, Wanxiang, Guo, Jiang, Wang, Yuxuan, Zheng, Bo, Zhao, Huaipeng, Liu, Yang, Teng, Dechuan, Liu, Ting, Lim, Kyungtae, Poibeau, Thierry, Sato, Motoki, Manabe, Hitoshi, Noji, Hiroshi, Matsumoto, Yuji, Kırnap, Ömer, Önder, Berkay Furkan, Yuret, Deniz, Straková, Jana, Vania, Clara, Zhang, Xingxing, Lopez, Adam, Heinecke, Johannes, Asadullah, Munshi, Kanerva, Jenna, Luotolahti, Juhani, Ginter, Filip, Kuan, Yu, Sofroniev, Pavel, Schill, Erik, Hinrichs, Erhard, Nguyen, Dat Quoc, Dras, Mark, Johnson, Mark, Qian, Xian, Vilares, David, Gómez-Rodríguez, Carlos, Aufrant, Lauriane, Wisniewski, Guillaume, Yvon, François, Dumitrescu, Stefan Daniel, Boroş, Tiberiu, Tufiş, Dan, Das, Ayan, Zaffar, Affan, Sarkar, Sudeshna, Wang, Hao, Zhao, Hai, Zhang, Zhisong, Hornby, Ryan, Taylor, Clark, Park, Jungyeul, de Lhoneux, Miryam, Shao, Yan, Basirat, Ali, Kiperwasser, Eliyahu, Stymne, Sara, Goldberg, Yoav, Nivre, Joakim, Akkuş, Burak Kerim, Azizoglu, Heval, Cakici, Ruket, Moor, Christophe, Merlo, Paola, Henderson, James, Wang, Haozhou, Ji, Tao, Wu, Yuanbin, Lan, Man, de la Clergerie, Eric, Sagot, Benoît, Seddah, Djamé, More, Amir, Tsarfaty, Reut, Kanayama, Hiroshi, Muraoka, Masayasu, Yoshikawa, Katsumasa, Garcia, Marcos, and Gamallo, Pablo
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- dependency parser and parsebank
- Language:
- Arabic, Bulgarian, Russia Buriat, Czech, Catalan, Church Slavic, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Spanish, Estonian, Basque, Persian, Finnish, French, Irish, Galician, Gothic, Ancient Greek (to 1453), Hebrew, Hindi, Croatian, Upper Sorbian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Northern Kurdish, Korean, Latin, Latvian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Northern Sami, Swedish, Turkish, Uighur, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- This package contains the system outputs from the CoNLL 2017 Shared Task in Multilingual Parsing from Raw Text to Universal Dependencies.
- Rights:
- Licence Universal Dependencies v2.0, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-UD-2.0, and PUB
37. CoNLL 2018 Shared Task System Outputs
- Creator:
- Zeman, Daniel, Potthast, Martin, Duthoo, Elie, Mesnard, Olivier, Rybak, Piotr, Wróblewska, Alina, Che, Wanxiang, Liu, Yijia, Wang, Yuxuan, Zheng, Bo, Liu, Ting, Li, Zuchao, He, Shexia, Zhang, Zhuosheng, Zhao, Hai, Wu, Yingting, Tong, Jia-Jun, Nguyen, Dat Quoc, Verspoor, Karin, Wan, Hui, Naseem, Tahira, Lee, Young-Suk, Castelli, Vittorio, Ballesteros, Miguel, Hershcovich, Daniel, Abend, Omri, Rappoport, Ari, Smith, Aaron, Bohnet, Bernd, de Lhoneux, Miryam, Nivre, Joakim, Shao, Yan, Stymne, Sara, Kırnap, Ömer, Dayanık, Erenay, Yuret, Deniz, Kanerva, Jenna, Ginter, Filip, Miekka, Niko, Leino, Akseli, Salakoski, Tapio, Lim, KyungTae, Park, Cheoneum, Lee, Changki, Poibeau, Thierry, Bhat, Riyaz Ahmad, Bhat, Irshad, Bangalore, Srinivas, Qi, Peng, Dozat, Timothy, Zhang, Yuhao, Manning, Christopher, Boroș, Tiberiu, Dumitrescu, Stefan Daniel, Burtica, Ruxandra, Arakelyan, Gor, Hambardzumyan, Karen, Khachatrian, Hrant, Rosa, Rudolf, Mareček, David, Straka, Milan, Seker, Amit, More, Amir, Tsarfaty, Reut, Önder, Berkay Furkan, Gümeli, Can, Jawahar, Ganesh, Muller, Benjamin, Fethi, Amal, Martin, Louis, Villemonte de la Clergerie, Eric, Sagot, Benoît, Seddah, Djamé, Özateş, Şaziye Betül, Özgür, Arzucan, Gungor, Tunga, Öztürk, Balkız, Ji, Tao, Liu, Yufang, Wang, Yijun, Wu, Yuanbin, Lan, Man, Chen, Danlu, Lin, Mengxiao, Hu, Zhifeng, and Qiu, Xipeng
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- parsed data, conllu, and universal dependencies
- Language:
- Afrikaans, Arabic, Breton, Bulgarian, Russia Buriat, Catalan, Czech, Church Slavic, Danish, German, Modern Greek (1453-), English, Estonian, Basque, Faroese, Persian, Finnish, French, Old French (842-ca. 1400), Irish, Galician, Gothic, Ancient Greek (to 1453), Hebrew, Hindi, Croatian, Upper Sorbian, Hungarian, Armenian, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Northern Kurdish, Korean, Latin, Latvian, Dutch, Norwegian, Nigerian Pidgin, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Northern Sami, Spanish, Serbian, Swedish, Thai, Turkish, Uighur, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, and Chinese
- Description:
- Test data parsed by systems submitted to the CoNLL 2018 UD parsing shared task.
- Rights:
- Licence Universal Dependencies v2.2, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/licence-UD-2.2, and PUB
38. Continuous Rating; Supplementary materials
- Creator:
- Javorský, Dávid, Macháček, Dominik, and Bojar, Ondřej
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- manual evaluation, simultaneous speech subtitling, Continuous Rating, and questionnaire evaluation
- Language:
- German and Czech
- Description:
- Collected data from Continuous Rating evaluation study; collected Continuous Rating scores and Questionnaires.
- Rights:
- Creative Commons - Attribution 4.0 International (CC BY 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, and PUB
39. Conversations-Lexikon oder kurzgefaßtes Handwörterbuch
- Type:
- lexicalConceptualResource
- Subject:
- Germanistik
- Language:
- German
- Description:
- 1. Aufl. 1809-1811; Darstellung der Gegenstandsbereiche gesellschaftlicher Konversation; Berücksichtigung bedeutender historischer Ereignisse
- Rights:
- Not specified
40. Copenhagen Dependency Treebanks versions 1-3
- Publisher:
- Copenhagen Business School
- Format:
- application/octet-stream
- Type:
- corpus
- Subject:
- parallel treebank, POS annotation, discourse annotation, morphological annotation, syntactic annotation, and semantic annotation
- Language:
- Danish, English, German, Italian, and Spanish
- Description:
- Parallel treebanks with annotation of syntax, discourse, coreference, morphology, and semantics. Version 3 also includes the Danish Dependency Treebank (version 1) and the Danish-English Parallel Dependency Treebank (version 2).
- Rights:
- GNU General Public License
41. Coreference in Universal Dependencies 0.1 (CorefUD 0.1)
- Creator:
- Nedoluzhko, Anna, Novák, Michal, Popel, Martin, Žabokrtský, Zdeněk, and Zeman, Daniel
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- dependency, treebank, coreference, bridging relations, and harmonized annotation
- Language:
- Catalan, Czech, Dutch, English, French, German, Hungarian, Lithuanian, Polish, Russian, and Spanish
- Description:
- CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 0.1 consists of 17 datasets for 11 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. References to original resources whose harmonized versions are contained in the public edition of CorefUD 0.1: - Catalan-AnCora: Recasens, M. and Martí, M. A. (2010). AnCora-CO: Coreferentially Annotated Corpora for Spanish and Catalan. Language Resources and Evaluation, 44(4):315–345 - Czech-PCEDT: Nedoluzhko, A., Novák, M., Cinková, S., Mikulová, M., and Mírovský, J. (2016). Coreference in Prague Czech-English Dependency Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16), pages 169–176, Portorož, Slovenia. European Language Resources Association. - Czech-PDT: Hajič, J., Bejček, E., Hlaváčová, J., Mikulová, M., Straka, M., Štěpánek, J., and Štěpánková, B. (2020). Prague Dependency Treebank - Consolidated 1.0. In Proceedings of the 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), pages 5208–5218, Marseille, France. European Language Resources Association. - English-GUM: Zeldes, A. (2017). The GUM Corpus: Creating Multilayer Resources in the Classroom. Language Resources and Evaluation, 51(3):581–612. - English-ParCorFull: Lapshinova-Koltunski, E., Hardmeier, C., and Krielke, P. (2018). ParCorFull: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association. - French-Democrat: Landragin, F. (2016). Description, modélisation et détection automatique des chaı̂nes de référence (DEMOCRAT). Bulletin de l’Association Française pour l’Intelligence Artificielle, (92):11–15. - German-ParCorFull: Lapshinova-Koltunski, E., Hardmeier, C., and Krielke, P. (2018). ParCorFull: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association - German-PotsdamCC: Bourgonje, P. and Stede, M. (2020). The Potsdam Commentary Corpus 2.2: Extending annotations for shallow discourse parsing. In Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, pages 1061–1066, Marseille, France. European Language Resources Association. - Hungarian-SzegedKoref: Vincze, V., Hegedűs, K., Sliz-Nagy, A., and Farkas, R. (2018). SzegedKoref: A Hungarian Coreference Corpus. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association. - Lithuanian-LCC: Žitkus, V. and Butkienė, R. (2018). Coreference Annotation Scheme and Corpus for Lithuanian Language. In Fifth International Conference on Social Networks Analysis, Management and Security, SNAMS 2018, Valencia, Spain, October 15-18, 2018, pages 243–250. IEEE. - Polish-PCC: Ogrodniczuk, M., Glowińska, K., Kopeć, M., Savary, A., and Zawisławska, M. (2013). Polish coreference corpus. In Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics - 6th Language and Technology Conference, LTC 2013, Poznań, Poland, December 7-9, 2013. Revised Selected Papers, volume 9561 of Lecture Notes in Computer Science, pages 215–226. Springer. - Russian-RuCor: Toldova, S., Roytberg, A., Ladygina, A. A., Vasilyeva, M. D., Azerkovich, I. L., Kurzukov,M., Sim, G., Gorshkov, D. V., Ivanova, A., Nedoluzhko, A., and Grishina, Y. (2014). Evaluating Anaphora and Coreference Resolution for Russian. In Komp’juternaja lingvistika i intellektual’nye tehnologii. Po materialam ezhegodnoj Mezhdunarodnoj konferencii Dialog, pages 681–695. - Spanish-AnCora: Recasens, M. and Martí, M. A. (2010). AnCora-CO: Coreferentially Annotated Corpora for Spanish and Catalan. Language Resources and Evaluation, 44(4):315–345 References to original resources whose harmonized versions are contained in the ÚFAL-internal edition of CorefUD 0.1: - Dutch-COREA: Hendrickx, I., Bouma, G., Coppens, F., Daelemans, W., Hoste, V., Kloosterman, G., Mineur, A.-M., Van Der Vloet, J., and Verschelde, J.-L. (2008). A coreference corpus and resolution system for Dutch. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’08), Marrakech, Morocco. European Language Resources Association. - English-ARRAU: Uryupina, O., Artstein, R., Bristot, A., Cavicchio, F., Delogu, F., Rodriguez, K. J., and Poesio, M. (2020). Annotating a broad range of anaphoric phenomena, in a variety of genres: the ARRAU Corpus. Natural Language Engineering, 26(1):95–128. - English-OntoNotes: Weischedel, R., Hovy, E., Marcus, M., Palmer, M., Belvin, R., Pradhan, S., Ramshaw, L., and Xue, N. (2011). Ontonotes: A large training corpus for enhanced processing. In Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation: DARPA Global Autonomous Language Exploitation, pages 54–63, New York. Springer-Verlag. - English-PCEDT: Nedoluzhko, A., Novák, M., Cinková, S., Mikulová, M., and Mírovský, J. (2016). Coreference in Prague Czech-English Dependency Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’16), pages 169–176, Portorož, Slovenia. European Language Resources Association.
- Rights:
- Licence CorefUD v0.1, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/license-corefud-0.1, and PUB
42. Coreference in Universal Dependencies 0.2 (CorefUD 0.2)
- Creator:
- Nedoluzhko, Anna, Novák, Michal, Popel, Martin, Žabokrtský, Zdeněk, and Zeman, Daniel
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- dependency, treebank, coreference, bridging relations, and harmonized annotation
- Language:
- Catalan, Czech, Dutch, English, French, German, Hungarian, Lithuanian, Polish, Russian, and Spanish
- Description:
- CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 0.2 consists of 17 datasets for 11 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. Version 0.2 consists of exactly the same datasets as the version 0.1. All automatically parsed datasets were re-parsed for v0.2 using UDPipe 2 with models trained on UD 2.6. Catalan-AnCora, Spanish-AnCora and English-GUM have been updated to match the their UD 2.9 versions.
- Rights:
- Licence CorefUD v0.2, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/license-corefud-0.2, and PUB
43. Coreference in Universal Dependencies 1.0 (CorefUD 1.0)
- Creator:
- Nedoluzhko, Anna, Novák, Michal, Popel, Martin, Žabokrtský, Zdeněk, Zeldes, Amir, Zeman, Daniel, Bourgonje, Peter, Cinková, Silvie, Hajič, Jan, Hardmeier, Christian, Krielke, Pauline, Landragin, Frédéric, Lapshinova-Koltunski, Ekaterina, Martí, M. Antònia, Mikulová, Marie, Ogrodniczuk, Maciej, Recasens, Marta, Stede, Manfred, Straka, Milan, Toldova, Svetlana, Vincze, Veronika, and Žitkus, Voldemaras
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- dependency, treebank, coreference, bridging relations, and harmonized annotation
- Language:
- Catalan, Czech, Dutch, English, French, German, Hungarian, Lithuanian, Polish, Russian, and Spanish
- Description:
- CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.0 consists of 17 datasets for 11 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 13 datasets for 10 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 1 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 1 for Polish, 1 for Russian, and 1 for Spanish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. Version 1.0 consists of the same corpora and languages as the previous version 0.2; however, the English GUM dataset has been updated to a newer and larger version, and in the Czech/English PCEDT dataset, the train-dev-test split has been changed to be compatible with OntoNotes. Nevertheless, the main change is in the file format (the MISC attributes have new form and interpretation).
- Rights:
- Licence CorefUD v0.2, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/license-corefud-0.2, and PUB
44. Coreference in Universal Dependencies 1.1 (CorefUD 1.1)
- Creator:
- Novák, Michal, Popel, Martin, Žabokrtský, Zdeněk, Zeman, Daniel, Nedoluzhko, Anna, Acar, Kutay, Bourgonje, Peter, Cinková, Silvie, Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen, Hajič, Jan, Hardmeier, Christian, Haug, Dag, Jørgensen, Tollef, Kåsen, Andre, Krielke, Pauline, Landragin, Frédéric, Lapshinova-Koltunski, Ekaterina, Mæhlum, Petter, Martí, M. Antònia, Mikulová, Marie, Nøklestad, Anders, Ogrodniczuk, Maciej, Øvrelid, Lilja, Pamay Arslan, Tuğba, Recasens, Marta, Solberg, Per Erik, Stede, Manfred, Straka, Milan, Toldova, Svetlana, Vadász, Noémi, Velldal, Erik, Vincze, Veronika, Zeldes, Amir, and Žitkus, Voldemaras
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- dependency, treebank, coreference, bridging relations, and harmonized annotation
- Language:
- Catalan, Czech, English, French, German, Hungarian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Russian, Spanish, and Turkish
- Description:
- CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.1 consists of 21 datasets for 13 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 17 datasets for 12 languages (1 dataset for Catalan, 2 for Czech, 2 for English, 1 for French, 2 for German, 2 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 2 for Norwegian, 1 for Polish, 1 for Russian, 1 for Spanish, and 1 for Turkish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource too. Compared to the previous version 1.0, the version 1.1 comprises new languages and corpora, namely Hungarian-KorKor, Norwegian-BokmaalNARC, Norwegian-NynorskNARC, and Turkish-ITCC. In addition, the English GUM dataset has been updated to a newer and larger version, and the conversion pipelines for most datasets have been refined (a list of all changes in each dataset can be found in the corresponding README file).
- Rights:
- Licence CorefUD v1.1, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/license-corefud-1.1, and PUB
45. Coreference in Universal Dependencies 1.2 (CorefUD 1.2)
- Creator:
- Popel, Martin, Novák, Michal, Žabokrtský, Zdeněk, Zeman, Daniel, Nedoluzhko, Anna, Acar, Kutay, Bamman, David, Bourgonje, Peter, Cinková, Silvie, Eckhoff, Hanne, Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen, Hajič, Jan, Hardmeier, Christian, Haug, Dag, Jørgensen, Tollef, Kåsen, Andre, Krielke, Pauline, Landragin, Frédéric, Lapshinova-Koltunski, Ekaterina, Mæhlum, Petter, Martí, M. Antònia, Mikulová, Marie, Nøklestad, Anders, Ogrodniczuk, Maciej, Øvrelid, Lilja, Pamay Arslan, Tuğba, Recasens, Marta, Solberg, Per Erik, Stede, Manfred, Straka, Milan, Swanson, Daniel, Toldova, Svetlana, Vadász, Noémi, Velldal, Erik, Vincze, Veronika, Zeldes, Amir, and Žitkus, Voldemaras
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- text and corpus
- Subject:
- coreference, bridging relations, harmonized annotation, dependency, and treebank
- Language:
- Ancient Greek (to 1453), Ancient Hebrew, Catalan, Czech, English, French, German, Hungarian, Lithuanian, Norwegian, Church Slavic, Polish, Russian, Spanish, and Turkish
- Description:
- CorefUD is a collection of previously existing datasets annotated with coreference, which we converted into a common annotation scheme. In total, CorefUD in its current version 1.2 consists of 25 datasets for 16 languages. The datasets are enriched with automatic morphological and syntactic annotations that are fully compliant with the standards of the Universal Dependencies project. All the datasets are stored in the CoNLL-U format, with coreference- and bridging-specific information captured by attribute-value pairs located in the MISC column. The collection is divided into a public edition and a non-public (ÚFAL-internal) edition. The publicly available edition is distributed via LINDAT-CLARIAH-CZ and contains 21 datasets for 15 languages (1 dataset for Ancient Greek, 1 for Ancient Hebrew, 1 for Catalan, 2 for Czech, 3 for English, 1 for French, 2 for German, 2 for Hungarian, 1 for Lithuanian, 2 for Norwegian, 1 for Old Church Slavonic, 1 for Polish, 1 for Russian, 1 for Spanish, and 1 for Turkish), excluding the test data. The non-public edition is available internally to ÚFAL members and contains additional 4 datasets for 2 languages (1 dataset for Dutch, and 3 for English), which we are not allowed to distribute due to their original license limitations. It also contains the test data portions for all datasets. When using any of the harmonized datasets, please get acquainted with its license (placed in the same directory as the data) and cite the original data resource, too. Compared to the previous version 1.1, the version 1.2 comprises new languages and corpora, namely Ancient_Greek-PROIEL, Ancient_Hebrew-PTNK, English-LitBank, and Old_Church_Slavonic-PROIEL. In addition, English-GUM and Turkish-ITCC have been updated to newer versions, conversion of zeros in Polish-PCC has been improved, and the conversion pipelines for multiple other datasets have been refined (a list of all changes in each dataset can be found in the corresponding README file).
- Rights:
- Licence CorefUD v1.2, https://lindat.mff.cuni.cz/repository/xmlui/page/license-corefud-1.2, and PUB
46. CorPipe 23 multilingual CorefUD 1.1 model (corpipe23-corefud1.1-231206)
- Creator:
- Straka, Milan
- Publisher:
- Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL)
- Type:
- tool and toolService
- Subject:
- coreference resolution, CorPipe, and CorefUD
- Language:
- Catalan, Czech, German, English, Spanish, French, Hungarian, Lithuanian, Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk, Polish, Russian, and Turkish
- Description:
- The `corpipe23-corefud1.1-231206` is a `mT5-large`-based multilingual model for coreference resolution usable in CorPipe 23 (https://github.com/ufal/crac2023-corpipe). It is released under the CC BY-NC-SA 4.0 license. The model is language agnostic (no _corpus id_ on input), so it can be used to predict coreference in any `mT5` language (for zero-shot evaluation, see the paper). However, note that the empty nodes must be present already on input, they are not predicted (the same settings as in the CRAC23 shared task).
- Rights:
- Creative Commons - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0), http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/, and PUB
47. Corpus CLUVI
- Publisher:
- TALG Research Group (University of Vigo)
- Type:
- corpus
- Language:
- Basque, Catalan, English, French, Galician, German, Portuguese, and Spanish
- Description:
- Parallel corpus, 22 million words
- Rights:
- Not specified
48. CorpusExplorer
- Creator:
- Rüdiger, Jan Oliver
- Publisher:
- Jan Oliver Rüdiger
- Type:
- tool and toolService
- Subject:
- Corpus Linguisitics, NLP, conll, tei, XML, nlp, Natural Language Processing, linguistics, Linguistics, Computational Linguistics, corpus processing, tagger, POS tagger, lemmatization, text cleaning, CommonCrawl, epub, JSON, Twitter, Pandoc, Wikipedia, digital data, DTA, DSpin, MySQL, ElasticSearch, TextGrid, text corpora, TigerXML, and WeblichtXML
- Language:
- German, English, French, Italian, Dutch, Spanish, Polish, Arabic, Chinese, and Portuguese
- Description:
- Software for corpus linguists and text/data mining enthusiasts. The CorpusExplorer combines over 45 interactive visualizations under a user-friendly interface. Routine tasks such as text acquisition, cleaning or tagging are completely automated. The simple interface supports the use in university teaching and leads users/students to fast and substantial results. The CorpusExplorer is open for many standards (XML, CSV, JSON, R, etc.) and also offers its own software development kit (SDK). Source code available at https://github.com/notesjor/corpusexplorer2.0
- Rights:
- Not specified
49. CST's lemmatiser
- Publisher:
- Center for Sprogteknologi, University of Copenhagen
- Type:
- toolService
- Language:
- Danish, Dutch, English, German, Modern Greek (1453-), Icelandic, Norwegian, Russian, Slovenian, and Swedish
- Description:
- 1) Fully automatic rule based lemmatization of inflected languages 2) Fully automatic training of lemmatization rules based on full form-lemma list
- Rights:
- Not specified
50. Cyril Belica : Kookkurrenzdatenbank CCDB
- Publisher:
- Institut für Deutsche Sprache
- Type:
- toolService
- Language:
- German
- Description:
- A co-occurrence database, developed by the Institut fuer Deutsche Sprache, for research in the field of collocation analysis in modern German. The database holds over 200,000 analysed words that can be browsed or searched and shown in context.
- Rights:
- Not specified